© Горький Медиа, 2025

18.07.2025

|

Владимир Максаков

Квартирный вопрос по-американски

О трех «городских» романах писателей из США, недавно вышедших в русском переводе

Метафора дома для американской культуры так же важна, как для любой другой. Специфику ей придают особые отношения с городским пространством, которые в США исторически складывались непростым образом: движение молодой цивилизации с востока на запад сопровождалось появлением грандиозных мегаполисов, служивших точками притяжения для жителей малых и совсем крошечных городков. Судя по сегодняшней американской литературе, этот процесс остановился и даже пошел вспять. К такому выводу пришел Владимир Максаков, проанализировав три романа, недавно вышедших в русском переводе.

17.07.2025

|

Эдуард Лукоянов

Факин Вуду мэджик

Что мы узнали из книги Кеназа Филана о Новом Орлеане

За Новым Орлеаном давным-давно закрепилась слава города распутников, декадентов и, разумеется, сильных колдунов. В чем-то подтвердить, а в чем-то опровергнуть эти представления призвана книга хунгана Кеназа Филана, из которой мы выбрали десять среди сотен удивительных фактов.

16.07.2025

|

Илья Виницкий

Криколаж

Как сделана одна гангстерская фамилия Бабеля

Исследователям творчества Исаака Бабеля уже доводилось задаваться вопросом, откуда взялась фамилия одного из самых притягательных (и страшных) героев «Одесских рассказов». Обычно, однако, дело не шло дальше поиска фонетических соответствий между словами в разных языках. Между тем не исключено, что Беня Крик — не кто иной, как модернистски переосмысленный Иисус Христос, считает склонный к провокационным налетам литературовед Илья Виницкий. Предлагаем вам ознакомиться с его доводами.

16.07.2025

|

Глеб Колондо

«Олл райт, Христофор Бонифатьевич!»

Глеб Колондо — о семи продолжениях «Капитана Врунгеля»

Где только не побывал знаменитый путешественник и мореплаватель капитан Врунгель! И в кино заходил, и анимацию бороздил, даже в океан видеоигр его как-то раз занесло. Вот только море литературных сиквелов ему покорить так и не довелось... «Как это не довелось! — возмутился Христофор Бонифатьевич. — Минуточку!» И тут же прислал нам перечень своих малоизвестных книжных приключений. Мы все это дело внимательно изучили — и теперь предлагаем вам заняться тем же.

14.07.2025

|

Борис Куприянов

57 миллионов аршин

Борис Куприянов — об одной неочевидной интерпретации известных тютчевских строк

Представьте: в 1946 году, посреди послевоенной разрухи, в СССР открывается целое государственное издательство для публикации, в том числе по-русски, лучших научных работ, выходящих за рубежом. И год 2025-й: в России объявлен нежелательной организацией один из лучших в мире университетов со множеством издательских программ, которые больше не будут доступны нашим читателям. Поневоле на ум приходят строки Тютчева про общий аршин и особенную стать, полагает издатель «Горького» и сооснователь книжного магазина «Фаланстер» Борис Куприянов. Предлагаем почитать его очередную понедельничную колонку.

11.07.2025

|

Василий Легейдо

«Я враг своих фанатов»

О страстях, владевших enfant terrible научной фантастики Харланом Эллисоном

Когда летом 2018 года Харлан Эллисон ушел из жизни в возрасте восьмидесяти четырех лет, он оставил после себя не только сотни новаторских текстов, но и бесчисленные скандалы. Всю свою долгую жизнь американский фантаст ругался с читателями, дрался с издателями, спорил с редакторами, изводил продюсеров. Гений и несносный характер сплетались в нем так тесно, что заставляют спросить: можно — и нужно ли — отделять писателя от его прозы? На эту тему размышляет Василий Легейдо.

10.07.2025

|

Борис Куприянов

Верность мечте

Несвоевременный некролог Вадиму Туманову

Ровно год назад не стало Вадима Ивановича Туманова — человека редкой судьбы, всю жизнь стремившегося к свободе, несмотря на совершенно неподходящие для этого обстоятельства. А еще написавшего автобиографическую книгу «Все потерять — и вновь начать с мечты…», благодаря которой мы можем соприкоснуться с этим удивительным опытом преодоления невозможного. Об этой книге и ее авторе читайте в материале издателя «Горького» Бориса Куприянова.

10.07.2025

|

Алексей Деревянкин

«Мы ощутили себя швамбранами»

К 120-летию со дня рождения Льва Кассиля

Лев Кассиль известен несколькими своими крупными вещами — в первую очередь повестью «Кондуит и Швамбрания» и романом «Вратарь республики», — но написано им было гораздо больше и в самых разных жанрах. Человек, увлеченный техникой, спортом, общественным развитием, он старательно воспевал поступательный ход советской жизни, не замечая темных ее сторон. По случаю 120-летия со дня рождения писателя предлагаем ознакомиться с посвященным ему материалом Алексея Деревянкина.

08.07.2025

|

Павел Рыбкин

Пирамиды из пыли у текучих вод

Беседа с Михаилом Строгановым и Еленой Милюгиной о гениальном дилетанте XVIII века Николае Львове

По широте интересов рядом с ним, пожалуй, трудно поставить даже Ломоносова: Николай Львов был одновременно архитектором — в том числе и ландшафтным, поэтом, драматургом, либреттистом, переводчиком, фольклористом, исследователем древностей, инженером, разведчиком и разработчиком земельных недр, однако своей сегодняшней популярностью он обязан филологам, которые пишут о нем преимущественно как об архитекторе. Об этом и других парадоксах Львова «Горький» побеседовал с литературоведами Михаилом Строгановым и Еленой Милюгиной — авторами новой книги «Николай Львов. Поэзия простых форм».

07.07.2025

|

Борис Куприянов

Чем торгуют в книжных магазинах

Борис Куприянов — об утрате смысла печатного слова

В последнее время книжные магазины — частый сеттинг для литературы сразу двух жанров: записок книготорговцев и уютных романтических историй. При всех различиях их объединяет одно — изменившееся за последние десятилетия отношение к книге как к материальному носителю текста, обладающего смыслом. Современные читатели книг смысла в них находят все меньше и меньше. По крайней мере, так считает Борис Куприянов — издатель «Горького» и сооснователь книжного магазина «Фаланстер».

07.07.2025

|

Егор Шеремет

Реднеки против неонацистов

О романе Джо Р. Лансдейла «Ванилла Райд»

Далеко не все жемчужины американской прозы поражают изяществом стиля и тонкостью интеллектуальных отсылок: есть среди них и довольно грубые произведения, балансирующие на грани беллетристики и графомании, что не мешает им найти тропинку к сердцу взыскательного читателя. В рамках нашей нерегулярной рубрики «Нужно перевести» Егор Шеремет рассказывает о «крутых» детективах Джо Р. Лансдейла.

04.07.2025

|

Даниил Малышев

Карета, напоминающая барочную витрину кондитера

Интервью с издателями и переводчиком книги Уильяма Гэддиса «Распознавания»

Всякий раз публикация очередного канонического американского «постмодернистского» романа вызывает у читателей бурю энтузиазма, хотя чтение им предлагается, как правило, весьма не простое. Так же вышло и с тысячестраничной книгой Уильяма Гэддиса «Распознавания» — по просьбе «Горького» с Владимиром Вертинским, Сергеем Коноваловым и Сергеем Карповым, издателями и переводчиком этого произведения, поговорил Даниил Малышев.

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.