© Горький Медиа, 2025

23.04.2026

|

Наталья Гвоздецкая

Возвращение из морских далей

Памяти Ольги Александровны Смирницкой

Несколько недель назад ушла из жизни замечательный отечественный ученый и педагог, лингвист, специалист по древнегерманским языкам Ольга Александровна Смирницкая (1938–2026). Если о ее существенном вкладе в науку в полной мере могут судить только специалисты, то широкому читателю она известна как переводчик «Младшей Эдды», древнеисландских саг и скальдической поэзии, а также как автор ряда глубоких вступительных статей к переводам и публикациям памятников древнеанглийской и древнескандинавской литературы. В память о ней материал для «Горького» подготовила ее ученица и близкий друг Наталья Юрьевна Гвоздецкая.

22.04.2026

|

Игорь Перников

«Все арабские писатели обожают Достоевского и Толстого, и Махфуз не исключение»

О творчестве классика египетской литературы Нагиба Махфуза

Нагиб Махфуз (1911–2006) — признанный классик египетской литературы и единственный лауреат Нобелевской премии арабского происхождения. В России он известен, однако его главное произведение, «Каирская трилогия», до сих пор не переведено на русский язык должным образом. О том, как так вышло, какими еще текстами прославился этот писатель и почему на его жизнь покушались религиозные фанатики, поговорил со специалисткой по творчеству Махфуза Юлией Богдановой Игорь Перников.

21.04.2026

|

Борис Куприянов

Ключи от Петербурга

Памяти Владимира Шинкарева

На днях не стало Владимира Николаевича Шинкарева, замечательного художника и писателя, создателя творческой группы «Митьки» и идеолога митьковского движения. О его творчестве и значении для отечественной культуры написал издатель «Горького» Борис Куприянов.

20.04.2026

|

Наталья Бесхлебная

«У меня многие книжки хулиганские»

Беседа с детским писателем Алексеем Олейниковым

«Горький» продолжает разговор о роли идеологии в детской литературе. В прошлый раз нашей собеседницей была переводчица Ольга Варшавер, в этот раз мы обратились к детскому писателю и школьному учителю Алексею Олейникову. О том, какие ценности он сам готов транслировать своим читателям, как бы изменил школьную программу по литературе и что думает про современное состояние индустрии, с Алексеем беседовала Наталья Бесхлебная.

17.04.2026

«Если ты уныл — не выходи на люди»

Беседа Юрия Сапрыкина и Ольги Седаковой о «Франциске и его братьях»

В этом году во всем мире отмечают 800-летие кончины Франциска Ассизского — католического святого, чей моральный авторитет распространился далеко за пределы церкви. В честь этого выходит множество книг, посвященных основателю ордена францисканцев. Одной из них стал сборник «Франциск и его братья», в который вошли тексты, переведенные Ольгой Седаковой. На прошедшей в Доме творчества Переделкино презентации Юрий Сапрыкин поговорил с Ольгой Александровной об истории этого труда, о том, почему в Советском Союзе был разрешен Лютер, но запрещен Франциск, и о маленьких чудесах, которые продолжает совершать святой. 

16.04.2026

|

Егор Шеремет

У Плиния идет носом кровь

О романе Харальда Вётманна «Бодрствующий»

Бессюжетный роман о Плинии Старшем, создателе знаменитой «Естественной истории», сочиненный современным датским писателем, который подходит к своему предмету со знанием дела, но без особого пиетета, — вряд ли вы часто мечтаете о таком, и все же именно об этой книге Егор Шеремет решил рассказать в очередном выпуске нашей нерегулярной рубрики «Нужно перевести».

15.04.2026

|

Оксана Васякина

«Перевод убивает мое собственное письмо»

Интервью с Аленой Махониновой о ее «прозе»

Текст в книге чешской русистки Алены Махониновой «Хелла» выстраивается вокруг фигуры Елены Фришер — узницы ГУЛАГа, приговоренной к десяти годам лагерей в качестве жены «изменника родины». По случаю выхода русского перевода «Хеллы» с писательницей поговорила Оксана Васякина.

14.04.2026

|

Филипп Никитин

«Шумеро-аккадская литература не знала графомании»

Интервью с Владимиром Емельяновым о «Литературе Древней Месопотамии»

Шумеролог, профессор СПбГУ Владимир Емельянов не только большой специалист, внесший и продолжающий вносить большой вклад в науку о Древнем Востоке, но и замечательный лектор. Более тридцати лет преподавательского опыта легли в основу его новой книги «Литература Древней Месопотамии». О том, чем она отличается от других лекционных сборников и на какие фундаментальные вопросы популярно отвечает, Владимир Владимирович рассказал Филиппу Никитину.  

13.04.2026

|

Глеб Колондо

«Если нет вдохновения, испортишь лист бумаги. Жалко лист»

Интервью с Владимиром Крейзи Леонтьевым

Взять интервью у известного писателя каждый может, а вы попробуйте у неизвестного. Глеб Колондо решил рискнуть и не прогадал: Владимир Леонтьев, с которым они познакомились в дневном стационаре при ПНД, вспомнил, как Павел Крусанов «крестил» его в качестве Крейзи, спел песни, заслужившие одобрение Андрея Свиньи Панова, и дал почитать свои автобиографические рассказы из жизни ленинградского тусовщика 1980-х. Заодно и музыкой с картинами поделился — зачем себя ограничивать, если душа поет.

13.04.2026

|

Анна Комракова

На убийство способен каждый

Об этической составляющей детективов Агаты Кристи

Исходное событие всякого детективного сюжета — преступление, а в книгах Агаты Кристи таким преступлением чаще всего становится убийство. При этом писательница не пыталась анализировать природу зла — она была уверена, что на убийство потенциально способен каждый человек. Однако одни его совершают, а другие нет — и способность сделать верный моральный выбор «королева детективов» ценила превыше всего. Читайте об этом в материале Анны Комраковой.

10.04.2026

|

Владимир Кошелев

Дискурс о щедрой дружбе между культурами

Владимир Фещенко — о «ЛЕНИНГРАДЕ», коллективном травелоге «языковой школы»

В литературном издательстве «Носорог» готовится к выходу книга «ЛЕНИНГРАД» — коллективный травелог четырех американских поэтов «языковой школы»: Лин Хеджинян, Рона Силлимана, Майкла Дэвидсона и Барретта Уоттена. В нем они запечатлели свои интеллектуальные открытия, совершенные во время и после встречи с советской культурой конца 1980-х. О стилевых различиях авторов, нюансах коллаборативного перевода и о том, какое место это издание займет сегодня, поэт Владимир Кошелев расспросил переводчика Владимира Фещенко.

09.04.2026

|

Павел Рыбкин

«Производственная тема Всеволоду Иванову никогда не была интересной»

Беседа с Еленой Папковой о новых важных находках из архива писателя

Всеволод Иванов — один из самых оригинальных и интересных советских писателей. Работа с его архивом, которую в 2025 году начали сотрудники ИМЛИ по исследовательскому гранту Российского научного фонда, открыла еще немало нового — в области эго-документов, неизвестных вариантов известных романов и даже оперных либретто. Об этих находках по просьбе «Горького» с внучкой писателя и руководителем исследовательской группы, старшим научным сотрудником ИМЛИ Еленой Папковой, поговорил Павел Рыбкин.

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2026 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.