© Горький Медиа, 2025

03.04.2022

|

Юлия Штутина

Филэллинская карта опыта и ощущений

Юлия Штутина — о книге «Афины, город мудрости»

Для большинства из нас Афины — знаменитый полис, служивший некогда одной из столиц античной ойкумены. Но много ли мы знаем о последующей судьбе города? Например, о его тысячелетней христианской истории? Или о том, чем живут сегодняшние афиняне? Книга британского журналиста Брюса Кларка «Афины, город мудрости», не переведенная пока на русский язык, отвечает на эти и множество других, не менее интересных вопросов. Почему ее лучше читать не от начала к концу, а от конца к началу, рассказывает Юлия Штутина.

13.02.2022

|

Юлия Штутина

Фальшивое пиво для мертвого египтянина

Юлия Штутина — о двух книжных новинках, посвященных работе археологов в Гизе

Работу археологов в Египте принято романтизировать — благодаря приключенческим романам и фильмам она ассоциируется с тайнами пирамид, авантюрами и опасностями. Все это, конечно, не имеет почти никакого отношения к реальности — в наши дни уж точно. Хорошая новость в том, что настоящая работа археологов и их повседневность могут быть не менее захватывающими, чем кинематографические сюжеты, а заурядные открытия при более внимательном рассмотрении оказываются далеко не заурядными. Это убедительно доказывают две книги, посвященные работе Российской археологической экспедиции в Гизе и недавно вышедшие в издательстве «Питер». О них рассказывает Юлия Штутина.

02.02.2022

|

Юлия Штутина

Старая деревяшка против искусства для искусства

О еще не переведенной на русский биографии Джозайи Веджвуда

В эпоху промышленной революции англичане всех сословий полюбили комфорт и пристрастились к чаепитию. Этим воспользовался Джозайя Старая деревяшка Веджвуд из Стаффордшира, приложивший все свои знания, таланты и способности к производству лучших образцов гончарного искусства — и к концу жизни ставший «главным поставщиком ваз ко двору вселенной». О его увлекательной биографии, написанной Тристрамом Хантом и еще не переведенной на русский язык, рассказывает Юлия Штутина.

09.01.2022

|

Юлия Штутина

Свобода, ведущая ромеев

Юлия Штутина о книге Марка Мазовера «Греческая революция»

В 2021 году исполнилось 200 лет с начала Греческой революции, по итогам которой греки (или, как они сами себя называли, ромеи) стали первым народом, избавившимся от османского ига. Этим событиям посвящена книга историка Марка Мазовера, опубликованная два месяца назад и еще не переведенная на русский язык. Подробнее о ней рассказывает Юлия Штутина.

16.11.2021

|

Юлия Штутина

Анархооптимизм и история человечества

Юлия Штутина — о книге Дэвида Гребера и Дэвида Венгроу «Заря всего»

Последняя книга Дэвида Гребера, написанная в соавторстве с археологом Дэвидом Венгроу, вышла в Европе и США через год после смерти знаменитого антрополога-анархиста. Ее авторы не только предлагают отказаться от целого ряда устаревших концепций исторической науки и обновить популярные представления о ней с помощью недавно открытого материала, но и зовут читателя в будущее, к переустройству сложившихся социально-экономических структур в пользу более свободных и справедливых сообществ. «Заря всего: новая история человечества» пока не переведена на русский язык, но о ней можно прочитать в материале Юлии Штутиной.

12.10.2021

|

Юлия Штутина

Байрон викторианской эпохи

Юлия Штутина — о новейшей биографии Элизабет Баррет-Браунинг

Элизабет Баррет-Браунинг не только в нашей стране, но и у себя на родине известна в лучшем случае одним-двумя стихотворениями; обычно про нее помнят только как про жену английского поэта Роберта Браунинга. Фиона Сампсон, автор недавно вышедшей биографии Элизабет, напротив, показывает ее необыкновенной женщиной, тонким лириком, создателем пламенных аболиционистских произведений, Байроном викторианской эпохи. Об этой книге, пока еще не переведенной на русский язык, рассказывает Юлия Штутина.

05.09.2021

|

Юлия Штутина

Армия любовников: что нам известно о фиванском «священном отряде»

Юлия Штутина — о книге историка Джеймса Ромма

Проблему отсутствия источников историки решают по-разному. Самый верный путь, который позволяет не удариться в мифотворчество, — вписать скупые сведения о том или ином явлении в широкий исторический контекст. Именно так поступает антиковед Джеймс Ромм, рассказывая о фиванском военном подразделении, блестящие победы которого были бы невозможны без царящей в нем атмосферы взаимной любви. Книга Ромма под названием «Священный отряд: триста фиванских любовников, сразившихся за свободу Греции» вышла в 2021 году и пока еще не переведена на русский язык. Юлия Штутина рассказывает о ней в рамках совместного проекта «Горького» и премии «Просветитель».

14.07.2021

|

Юлия Штутина

Кем был человек, перевернувший наши представления о гомеровском вопросе

О не переведенной на русский первой биографии Милмэна Пэрри

С давних пор ученые спорят, был ли у «Илиады» и «Одиссеи» единый автор или эти поэмы сложились в ходе творчества множества отдельных аэдов-сказителей. Принципиально по-новому на гомеровский вопрос позволил взглянуть американский ученый Милмэн Пэрри, погибший в молодом возрасте при довольно нелепых обстоятельствах в середине 1930-х годов. Как ни странно, но даже в англоязычном мире его полноценной биографии до сих пор не существовало. Лишь три месяца назад ситуацию исправил Роберт Канигел, выпустивший книгу «Слыша Гомерову песнь», которую еще не успели перевести на русский язык. Подробнее о ней — в материале Юлии Штутиной.

23.03.2021

|

Юлия Штутина

Почему ученым нужно забыть про этику и эстетику

Юлия Штутина — о книге Майкла Стревенса «Машина знания»

После Тридцатилетней войны и Ньютона наука стала развиваться невиданными темпами и до сих пор не намерена их сбавлять. По мнению историка и философа науки Майкла Стревенса, это случилось потому, что ученые исключили из своих дискуссий этику, эстетику, философию и теологию и поставили во главу угла чистую эмпирику. Такой отказ буквально от всего человеческого далеко не всем дался легко — но тем интереснее и драматичнее стал соответствующий этап научной истории. Именно ему посвящена пока не переведенная на русский язык книга Стревенса, о которой Юлия Штутина рассказывает в рамках совместного проекта «Горького» и премии «Просветитель».

05.01.2021

|

Юлия Штутина

«Феон Феону-отцу радоваться»

Проверено временем: о книге Соломона Лурье «Письмо греческого мальчика

Обычно научно-популярную литературу адресуют взрослым, но иногда из этого правила бывают исключения: особенно талантливым ученым, не лишенным писательского дара, удается увлечь предметом своих исследований даже младших школьников. Таким человеком был Соломон Лурье, в 1930 году выпустивший книгу о папирусном письме древнеегипетского мальчика по имени Феон. Можно только догадываться, сколько юных читателей она побудила стать лингвистами и историками, если среди них был, например, и академик Вяч. Вс. Иванов. Подробнее об этой книге в рамках совместного проекта «Горького» и премии «Просветитель» рассказывает Юлия Штутина.

27.12.2020

|

Юлия Штутина

Под тенью Вагнера: от Ницше до «Матрицы»

Почему немецкого композитора считали своим сионисты, социалисты и нацисты

Личность и музыка Рихарда Вагнера были исполнены колоссальных противоречий, и, возможно, поэтому его сочинениями вдохновлялись такие разные художники и политики — от английских прерафаэлитов и французских символистов до Фридриха Ницше и Фрэнсиса Копполы, от сторонников сионизма и борцов за права трудящихся до идеологов кайзеровской Германии и Третьего рейха. Алекс Росс, один из лучших американских авторов, пишущих о музыке, попытался понять феномен вагнеризма как воплощение беспокойного духа Европы и Америки конца XIX — начала XX веков, до сих пор влияющего на современную жизнь и культуру. О его еще не переведенной на русский язык книге специально для «Горького» рассказывает Юлия Штутина.

15.12.2020

|

Юлия Штутина

Великие Древние: как народы прошлого не дают нам забыть о себе

Юлия Штутина — о новой книге английского историка Филипа Матышака

В названии книги Филипа Матышака «Забытые народы древнего мира» скрыт парадокс: говоря об этих самых народах, автор демонстрирует, что они забыты совсем не так прочно, как нам могло казаться. Их следы то и дело обнаруживаются в современной истории, в повседневности и даже в массовой культуре — вплоть до мультсериалов. В рамках совместного проекта «Горького» и «Просветителя» Юлия Штутина рассказывает об этой книге, которая пока еще не переведена на русский язык, а заодно и о самом феномене «популярной истории».

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2026 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.