© Горький Медиа, 2025

12.11.2025

|

Елена Калашникова

«Картина не отпускает, если не получилась»

Памяти Эрика Булатова

9 ноября не стало Эрика Булатова (1933–2025) — знаменитого художника, одного из основателей соц-арта, автора книг «Живу дальше» (2009) и «Горизонт» (2013). В память о нем публикуем фрагменты интервью, которые в разные годы взяла у Эрика Владимировича Елена Калашникова.

12.09.2025

|

Елена Калашникова

«Не все в древности было прекрасно, а часто безобразное воспринималось как красивое»

Беседа Елены Калашниковой с Азой Алибековной Тахо-Годи

Несколько дней назад на 103-м году жизни скончалась знаменитая филолог-классик, переводчик, философ Аза Алибековна Тахо-Годи. Заслуженный профессор МГУ, она преподавала на филологическом факультете более полувека. Автор ряда монографий, посвященных древнегреческой мифологии и философии, она также опубликовала множество научных работ, предисловий, энциклопедических статей. Как вдова философа А. Ф. Лосева, Тахо-Годи была хранительницей его наследия, публиковала его труды, выпустила о нем биографическую книгу в серии «Жизнь замечательных людей». Чуть более десяти лет назад Елена Калашникова взяла у Азы Алибековны интервью, которое было опубликовано тогда же в неполном виде в журнале Prime Russian Magazine. Предлагаем вам ознакомиться с его расширенной версией, которая публикуется впервые.

24.04.2025

|

Елена Калашникова

Золотой пчелиный гул

О книге Марины Бородицкой «Не забудь сказать спасибо: лоскутная проза и не только»

Переводчики нередко сами пишут стихи, прозу или и то и другое — и это всегда придает их творческому портрету дополнительное измерение. О том, какой предстает перед нами в книге «Не забудь сказать спасибо: лоскутная проза и не только» известная переводчица Марина Бородицкая, рассказывает Елена Калашникова.

28.11.2024

|

Елена Калашникова

«У Голосовкера была идея переделкинского Горация»

Вяч. Вс. Иванов — об Аполлинере, переводах восточной поэзии и Якове Голосовкере

«Горький» продолжает публикацию фрагментов бесед Елены Калашниковой с Вяч. Вс. Ивановым: в сегодняшнем материале речь пойдет о поэзии Гийома Аполлинера, переложениях с восточных языков и знакомстве с Яковом Голосовкером.

30.10.2024

|

Елена Калашникова

«Поэтическое произведение сразу пишется на всех языках»

Памяти Владимира Микушевича

23 октября не стало поэта, переводчика, философа Владимира Микушевича (1936–2024). Известность пришла к нему через переводы. Владимир Борисович занимался переложениями с немецкого, французского, английского, итальянского и других языков. Наиболее близкой себе он ощущал немецкую культуру: это выражалось и в переводах, и в стихах, на немецком написанных. В память о замечательном литераторе и человеке «Горький» публикует фрагменты интервью и публичных бесед с Микушевичем, которые на протяжении многих лет вела Елена Калашникова.

14.10.2024

|

Елена Калашникова

«Появлением „Маленького принца“ по-русски мы в значительной мере обязаны Фридочке»

Беседа с Эдвардой Кузьминой о Норе Галь (продолжение)

Мы уже публиковали

20.08.2024

|

Елена Калашникова

«Я считаю, что большая часть жизни просто прошла…»

Вяч. Вс. Иванов — о Джойсе, Солженицыне и других

21 августа Вячеславу Всеволодовичу Иванову (1929–2017) исполнилось бы 95 лет. В честь этой даты предлагаем вашему вниманию фрагменты бесед с ним на разные темы, которые в разные годы проводила Елена Калашникова, — она готовит книгу, основанную на этих материалах (еще одну подборку фрагментов, недавно опубликованную нами, см.

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2026 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.