27.02.2026
|
Владимир Малявин
О средневековом китайском романе про поход Чжэн Хэ в Западный океан
В начале XV века император минской династии Юнлэ снарядил огромный флот, которому предстояло разведать земли, лежащие к западу от Китая. Спустя полтора столетия грандиозное предприятие было увековечено в литературном произведении под названием «Сказ о походе Чжэн Хэ в Западный океан». Однако читается оно совсем не так, как дневники и отчеты португальских и испанских мореплавателей, примерно в то же время искавших путь на Восток. О том, зачем именно средневековые китайцы ходили за моря и почему в описании их похода так много фантастического, можно узнать из материала Владимира Малявина.
12.09.2022
|
Владимир Малявин
Заметки Владимира Малявина на полях книги Чжан Чэнчжи
Современный китайский писатель Чжан Чэнчжи в своей еще не переведенной на русский язык книге «Уважение и расставание: обращаясь к Японии» ставит вопрос об уроках, которые одна страна может извлечь из исторических ошибок другой. Для китаеведа и философа Владимира Малявина эта книга стала поводом поговорить о принципиальных отличиях китайского и японского пути к самосовершенствованию.
02.09.2020
|
Владимир Малявин
Владимир Малявин — о попытке истолковать Ырк Битиг как «первотекст евразийской цивилизации»
Ырк Битиг — древнетюркская «Книга гаданий», или «Книга притч», — уникальна во многих отношениях, и ученые до сих спорят, под влиянием каких источников она сложилась: при очевидной принадлежности к «орхонской» культурной традиции в ней усматривают влияние манихейской, тибетской или даже христианской литературы. Авторы нового русского перевода этого рунического текста истолковывают ее как «первотекст евразийской цивилизации», а Владимир Малявин объясняет, как это понимать.
16.07.2020
|
Владимир Малявин
Владимир Малявин — о шепоте без губ, выпрямлении прямоты и священной резьбе бытия
На что похожи китайские иероглифы? Почему метафора правдивее буквального смысла? Может ли западный человек постичь восточную философию? Владимир Малявин — китаевед, философ и переводчик, недавно завершивший работу над серией «Даосские каноны», рассказывает о том, как читать «Книгу перемен», «Дао Дэ цзин», «Книгу гор и морей» и другие классические тексты.
© Горький Медиа, 2026 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.