Они хамят, лишают родительских прав и увозят детей в детские дома. Они же учат семьи бороться за то, что им причитается по закону, утешают и защищают от других чиновников. Чтобы понять, кто они, низовые бюрократы органов опеки, социальный антрополог Александра Мартыненко, на три года стала одной из них. Впечатлениями от ее книги, посвященной этому опыту, делится Иван Напреенко.
Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.
Александра Мартыненко. «Бездушные бюрократы». Как устроена работа органов опеки. М.: Фонд поддержки социальных исследований «Хамовники»; Common Place, 2025. Содержание
Фонд «Хамовники» и Common Place продолжают собирать портретную галерею сообществ современной России — пчеловодов, могильщиков, сочинителей академических работ на заказ, лесорубов, работниц кондитерской фабрики, «черных копателей» и так далее; что ни книга, то окно в особый мир со своими привычками и правилами. С точки зрения простого читателя окошки получаются разными. В какие-то хочется всматриваться подольше, а какие-то — протереть, а то и прорубить пошире.
Книга социального антрополога Александры Мартыненко — не просто окошко, а целый иммерсивный иллюминатор, приглашающий устроиться поудобнее и занырнуть в удивительный универсум российских органов опеки и попечительства. Как я уже писал, хорошая антропология — это обязательно хорошая литература. «Бездушные бюрократы» — это прежде всего подкупающе живая, проникнутая симпатией к героям история о том, как одна молодая женщина, с юных лет увлеченная волонтерской работой, пошла работать в районный отдел по делам несовершеннолетних в одном российском городе-миллионнике — и лишь потом текст, который ставит вечные, но от того не менее важные гуманитарные вопросы.
Принято считать, что в научном изложении оборот «на самом деле» неуместен, поскольку для науки никакого «самого дела» не существует. «Самое дело» — штука неопровержимая, а значит, имеющая отношение к области веры, а не научного знания (в качестве примера можно привести диссертационное исследование известного дипломата и писателя Владимира Мединского, где этот оборот встречается в изобилии). Тем любопытнее, что Мартыненко буквально начинает книгу с «самого дела».
«В один из рабочих дней в отделе опеки и попечительства его руководительница, Елизавета Ивановна, задает коллективу сотрудниц риторический вопрос: „Почему опеку всегда изображают как толстых бездушных теток?“ Ее заместительница Даша улыбается в ответ: „Да, Елизавета Ивановна, а вы у нас худая и с душой!“
Если мы отправимся на поиски литературы о системе органов опеки, то найдем многочисленные юридические статьи, методические рекомендации или исторические очерки о том, что „забота о детях издревле существовала в славянских обществах“. И все эти тексты действительно будут полезны, за одним лишь исключением — понять, как на самом деле [жирный шрифт „Горького“] работают реальные люди в сложной системе защиты детства, с их помощью будет сложно».
Какое же «самое дело» имеется в виду, когда речь заходит об антропологическом исследовании? Автор «Бездушных бюрократов» (и в целом авторы Фонда «Хамовники») размещает его в плоскости повседневных практик — прежде всего практик следования правилам и принятия решений. Эти решения никогда не бывают идеальными, потому что принимаются в конкретных обстоятельствах, с ориентацией на конкретных людей, с опорой на конкретные причины и оправдания.
Как можно догадаться, в рамках такого понимания даже самая регламентированная деятельность (а бюрократия, в том числе органы опеки, относится именно к ним) никогда не сведется к следованию букве регламента. Она предстанет искусным поиском баланса «между законом и реальной жизнью», где руководствуются «не только правилами и предписаниями, но и живыми эмоциями». Это значит, что мы никогда не увидим в чистом виде двойственность бюрократии, недавно описанную Тимуром Атнашевым в терминах северного и южного полюсов, где первый соответствует жесткой рациональности и прозрачности («Вебер»), а второй — гибкой непредсказуемости личных связей и коррупции («Кафка»). Иными словами, бездушные бюрократы непременно окажутся не такими уж бездушными.
По правилам антропологического жанра, истина открывается лишь тем, кто вошел в поле достаточно глубоко — и тем, кого поле приняло. Автор рассказывает, что в среде волонтеров, к которым она принадлежала со студенческих времен, считалось важным противопоставлять себя циничным «теткам из опеки». Вместе с тем ее удивляло, почему бравые добровольцы не пытаются устроиться в органы опеки, чтобы принимать правильные решения. Наложившись на исследовательский интерес, это удивление вылилось в экзистенциальное решение попробовать изменить систему изнутри. Однако попасть внутрь оказалось не так просто. Даже оказавшись в районном отделе органов опеки по протекции — «на стажировке», — автор целый год выполняла мелкую работу и в итоге почти укрепилась в цеховых волонтерских убеждениях: ее коллеги — равнодушные хабалки, которые плевать хотели на детей, растущих в неблагополучных семьях.
Но антропологический бог смилостивился: по окончании стажировки начальница Елизавета Ивановна предложила исследовательнице остаться в отделе на базовой позиции специалистки по разрешению споров между родителями. Мартыненко согласилась — и по мере погружения в полноценную работу мир низовых бюрократов стал приоткрываться ей в своей скромно цветущей сложности.
Вот как исследовательница описывает момент инициации — день, когда она неожиданно для себя освоила тонкое бюрократическое искусство «разворачивать посетителей»:
«В один из дней, спустя полгода работы, я разбирала ворох бумаг для судов. Какие-то дела я не могла найти в нужных папках, другие документы были отправлены нам по ошибке, стопка писем требовала немедленных ответов. В этот момент дверь кабинета открылась, и к нам уверенно вошел мужчина средних лет со словами: „Девочки, мне нужна справка!“ Я холодно и резко спросила: „Какая справка? Вы уверены, что вам нужно в отдел опеки?“ Мужчина замялся, начал оглядываться и сказал: „Ну да, в опеку, наверное... Девочки, сделаете справку?“ Стоя уже посередине кабинета, он ждал наших действий. „Какую вам нужно справку?“ — спросила я. „Да вот, форму девять-то взять о регистрации“, — бодро ответил мужчина. Я неожиданно даже для себя в ярости выпалила: „Отдел вселения на третьем этаже! На третьем! Вы можете хотя бы читать перед тем, как войти куда-то? Какой отдел опеки?!“ Мужчина поспешил уйти, тихо прикрыв за собой дверь. Я стояла за своим столом, облокотившись на папки с делами, и грозно смотрела ему вслед. Коллеги взирали на меня с гордостью. Марина, улыбаясь, сказала: „Да, Сашик, как ты его!“»
Так к автору приходит понимание того, как устроен мир бюрократии — и, говоря шире, любой социальный феномен. По словам исследовательницы, он «противоречив, двойственен и должен рассматриваться через жизнь конкретного коллектива и конкретных людей, поскольку ничего, кроме этой жизни коллективов, в государстве нет. Остальное — лишь работа нашего приученного к стереотипам воображения». В этой максиме содержится суть исповедуемой автором перспективы: есть только живое кишение жизни, все же, что нельзя рассмотреть, все эти ваши структуры существуют лишь в голове, по привычке.
Проницательно, иронично и доброжелательно вглядываясь в «конкретную жизнь», Мартыненко делает все, чтобы читатель проделал ее путь и обратился в ее веру. Для этого она вводит нас в круг героинь — элегантной Анны, разбитной Марины, замкнутой Даши, харизматичной Елизаветы Ивановны — и живописует сценки, по которым условный Жора Крыжовников мог бы снять фактурный сериал про Россиюшку — со сценками в диапазоне от узнаваемо-комических...
«Зайдя в наш кабинет, Лиля бодро поправляет фуражку. Пройдясь взглядом по удобным офисным креслам (которые мы выбивали у администрации по одному раз в полгода), по гладким новеньким столам, чистому линолеуму и стеклопакетам на маленьких окнах под потолком, сотрудница полиции с хитрым прищуром останавливается на Марине. Та немедленно реагирует, поглаживая настольную лампу:
— Вот, могла бы я когда-то подумать, что меня будут спрашивать, какую я лампу себе на стол хочу или какие мне нужны скрепки для бумаг?
Лиля, снова поправляя постоянно съезжающую фуражку, качает головой:
— Вам хорошо, а мы люди государственные... Вас, наверное, и прививки не заставляют делать? Нас всех на раз-два заставили, попробуй откажись.
Отпечатав на линолеуме еще несколько тяжелых шагов, Лиля садится на стул для посетителей опеки.
— Ну что, как там Михалыч? — спрашивает Марина, откладывая бумаги.
— Да нормально с ним все, — отмахивается Лиля. — Отошел уже. На больничном, сказали, неделю еще побудет».
...до знакомо-жутких:
«Аня, мокрая от воды, слез и рвоты, уже несет сумку с вещами, когда из окна регистратуры раздается этот голос — голос настоящего бюрократа, утроенный кафельными стенами приемного отделения:
— А где оригинал свидетельства о рождении?! Как мы принимать ребенка будем?!
Аня устало разворачивается к окну регистратуры и спрашивает:
— Зачем вам оригинал? У нас копия есть, мы опека.
— Какая мне разница, кто вы?! Как мы ребенка в больницу класть будем без документов?!
— Мы привезем. Копию свидетельства о рождении получим в загсе и привезем, — отбивается Аня.
Женщина в регистратуре смеривает ее уничтожающим взглядом. Марина жестом манит Аню присесть рядом на железные ряды стульев в приемном отделении. Аня шепчет:
— Вот твари, конечно. „Оригинал-оригинал“!
Вышедший вскоре педиатр объявляет сотрудницам опеки диагноз: тахикардия, острое поражение печени и отравление клозапином, который применяют при лечении шизофрении.
— Понятно. Маминых таблеток поел, — выдыхает Аня».
Через быт и на примерах Мартыненко разбирает мироустройство низовых бюрократов. Так выясняется, что хамство — это не «менталитет», а продукт безраздельного доступа к власти (например, к тому, чтобы разрешать или не разрешать посетителям сделки с недвижимостью), и тут автор проводит поразительную параллель с хамством родителей, также наделенных неограниченной властью над своими детьми. Демонстративное равнодушие при этом предстает (травматичным для самих бюрократов!) способом сигнализировать о том, что проблема находится за рамками их полномочий, который не дает просителям преисполниться ложных надежд.
Сердцем групповой идентичности оказывается представление о себе как распределителях общественных благ. Такое понимание своей социальной функции предполагает коммуникативную асимметрию: говоря по-простому, худшее, что может сделать посетитель, — это вести себя как клиент и чего-то требовать, вместо того чтобы принять ритуальную позу смирения («девочки!..»). В случае «качания прав» он испытает на себе всю мощь главного бюрократического оружия: ему покажут, что он не распоряжается своим временем, ибо во власти бюрократа заставить ждать, приходить еще, томиться у закрытой двери. В этой связи ценнейшим бонусом в работе специалистов опеки также оказывается способность распоряжаться собственным временем: их работа предусматривает «выезды по квартирам», что подразумевает редкую для бюрократов гибкость графика.
Неотъемлемой частью бытия-сотрудником-опеки предстает классификация посетителей:
«К „нормальным“ взрослым Елизавета Ивановна обращается „мой хороший“, „дружочек“, „мамуля“, а детей называет „лялями“, „ребятенками“ и „кабачками“. Для описания взрослых и детей (чаще всего подростков), доставляющих опеке лишнюю работу своим „антиобщественным“ поведением, Елизавета Ивановна использует более разнообразные лексические средства: „шизнутый“, „убогая“, „ханыга“, „пьянь-перепьянь“, „алкаши и наркоши“, „блядища“, „бабка“, „мамаша“, „неадекват“, „говнище“, „пропитуха“. Елизавета Ивановна имеет привычку после употребления каждого из этих определений добавлять „прости господи“, чтобы сгладить резкое слово».
От классификации зависят тактики обращения с просителями и опекаемыми, а также способы решения конкретных проблем, описанию которых Мартыненко отводит немало страниц. Все представленные случаи — мучительные, требующие лишения родительских прав, и менее мучительные — объединяет фактор неопределенности (собственно, классификация — это первый шаг к тому, чтобы это неопределенность уменьшить). Постоянно сталкиваясь с тем, что ни один регламент не способен описать житейскую сложность, бюрократы принимают решения по ситуации, полагаясь на свое понимание предписаний и опыт. И хотя автор обещает, что этот текст не носит апологетический характер, его заключение трудно растолковать иначе как гимн невидимым воительницам попечительского фронта, которые трудятся по-самурайски — без цели, ожидания похвалы и желания изменить мир. Впрочем, финальная цитата из стихотворения Мандельштама об утратившем человеческий образ кумире заставляет думать, что этот гимн не лишен иронии.
В начале книги автор упоминает, что за книгой стоит в том числе желание ответить на мучительно атакующий россиян вопрос: как нам жить вместе? Жить в том числе с теми, кто кажется нам чужим и бездушным. Ответ сущностно антропологичен: для этого нужно всмотреться в чужую жизнь, увидеть всю сложность и многообразие битв, в которых чужой проливает кровь и слезы каждый божий день, и узнать в этом многообразии, в этих слезах самого себя. Таков метод антропологической близорукости: чтобы различить лицо другого, надо встать с ним лицом к лицу. Правда, при взгляде из этой позиции любые жесткие дистинкции распадаются на цветные пятна, и кто-то мудрый голосом персонажа из роликов Евы Морозовой произносит: «В жизни все сложнее».
В ту же копилку: «Не мы такие — жизнь такая». И где-то рядом: «Кто-то же должен этим заниматься».
Обречена ли антропология на сочувственное всепринятие, о котором я мельком писал? (Обязательно ли с пониманием относиться к женскому обрезанию, если три года прожил в племени, где его практикуют?) В общем, наверное, нет — тот же Дэвид Грэбер в «Утопии правил» представляет бюрократию как самовоспроизводящуюся систему структурной глупости, которая стремится расширить и сохранить свою власть, и, надо сказать, что это описание вполне совместимо с анализом Мартыненко. Конечно, критика не входит в амбиции книги, и неправильно требовать, чтобы она там была, но мне трудно остановиться — тем более что по тексту с лихвой раскидано петель, за которые так и хочется потянуть.
Например, в начале повествования, рассказывая о коллеге по имени Даша, Мартыненко упоминает, как та «с грустью» прокомментировала бурную деятельность молодой коллеги: «Когда я сюда пришла, тоже пыталась тут все изменить, делала стенды какие-то, материалы печатала. Потом успокоилась». Но почему, почему Даша успокоилась? Почему сотрудницы работают без цели и надежды? И почему, наконец, они годами не вешают на дверь записку, чтобы к ним не ломились клиенты отдела вселения?!
Вероятно, ответы на эти вопросы потребуют вынести строгие суждения, редуцировать двойственность социальной жизни и в конечном счете обратиться к невидимым структурам и стереотипам воображения. Однако, как мы помним, в рамках выбранной автором перспективы их «на самом деле» не существует, чего нельзя сказать об этой замечательной и умной книге — уж она-то у нас, по счастью, имеется.
© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.