Японские писатели — предтечи Новейшего времени. Перевод с японского А. Г. Фесюна. М.: Издательский дом «Серебряные нити», 2018
Кто написал?
Нацумэ С., Нисида К., Эдогава Р., Сакагути А., Мисима Ю., Цуцуи Я. — известные японские писатели ХХ века.
О чем книга?
Небольшая антология произведений, рассказов, публицистики, программных текстов знаменитых авторов. Если Мисима, тексты которого занимают половину книги, представлен прозой, притворяющейся почти этнографическим трактатом и программной политико-культурологической работой «В защиту культуры», то от Цуцуи Ясутаки в книгу попал антиутопический рассказ «Последний курильщик» о тотальной борьбе общества ЗОЖ с вредными привычками, доходящей до геноцида.
Зачем читать?
Несмотря на название, указывающее на конкретный период, авторы относятся к разным поколениям. Нацумэ родился в 1867-м, Нисида в 1870-м, Эдогава в 1894-м, Сакагути в 1906-м, Мисима в 1925-м, а Цуцуи в 1934-м. Старший из авторов умер за 18 лет до рождения самого молодого.
Писателей объединяет не эпоха, а позиция — точнее, не объединяет, а разъединяет. Каждый из авторов имеет конкретную, «чистую» политическую позицию. В антологию вошли самые «заостренные» произведения авторов, составители пытались представить ХХ век Японии наиболее ярко.
«Сохранение культуры в ее вещественных проявлениях может без особых опасений быть доверено культурничеству какого-либо политического строя (исключая крайности типа великой культурной революции в Китае). Культурничество допускает всевозможные виды лицемерия, и вот в серии книг карманного формата издательства „Иванами” выходит переиздание „Хагакурэ”. Однако для защиты свободы творческого индивида, ее жизни и длительности необходимо выбирать политический строй. И здесь начинаются вопросы: что защищать, и как защищать?»
Мисима Юкио. В защиту культуры. 5 июня 1968 года
«Я задрожал. Неужели меня теперь станут силком защищать? Начиналось новое унижение. Все птицы и звери, которых принимались охранять, непременно вымирали. Меня выставят на обозрение всему миру, будут фотографировать, делать уколы, изолируют, будут брать сперму на анализ и лазить в другие отверстия тела; я истощаю и умру. Но на этом все не закончится. После смерти из меня набьют чучело. Вот какой конец мне уготован, — подумал я и решил прыгнуть с крыши вниз».
Цуцуи Ясутака. Последний курильщик. 1987 год
Сергей Мельников. Введение в философию Аристотеля: 8 лекций для проекта Магистерия. М.: Rosebud Publishing, 2018
Кто написал?
Кандидат философских наук, доцент философского факультета МГУ, замечательный лектор Сергей Анатольевич Мельников.
О чем книга?
Книга представляет собой полный текст курса, прочитанного для образовательного проекта «Магистерия». В восьми лекциях четко и понятно сформулированы идеи и философская система Аристотеля.
Зачем читать?
Наверное, идеальное введение для непрофессионального ученого. Такой и должна быть настоящая научно-популярная книга. «Введение в философию Аристотеля» дает пути более глубокого изучения темы. После каждой лекции/главы дан список литературы, русской и переводной. Чудесный комментарий, именной указатель и, что особо приятно, терминологический указатель.
Автор, издательство и «Магистерия» не только дают нам возможность познакомиться с превосходным введением в Аристотеля, но и демонстрируют, как должна быть правильно сделана научная книга. А как можно понимать современную культуру и мир, если ничего не знать об Аристотеле? Многие понятия изменились, но не потеряли актуальность. Например, обозримость у великого философа сегодня вполне можно считать доступностью объективной информации.
«Согласно известному определению Аристотеля, полис — это общение подобных или равных в отношении друг друга людей ради достижения общего блага. Из этого важнейшего определения полиса проистекают и все его прочие необходимые характеристики. Например, полис не должен быть очень большим, он должен быть буквально обозримым: с максимально высокой точки этого полиса — акрополя — он должен быть полностью, без остатка, наблюдаем и различим».
Сага о йомсвикингах. Перевод с древнеисландского, комментарий Ю. А. Полуэктова; литературная обработка перевода М. П. Соболевой; научная редакция Ю. К. Кузьменко. М., СПб.: Альянс-Архео, 2018
Кто написал?
Сага вроде бы сложена в районе 1200 года. Является одним из самых неоднозначных произведений исландского эпоса, споры о его достоверности ведутся до сих пор.
О чем книга?
«Сага о йомсвикингах» вызывает сомнение по нескольким причинам. Специалисты обращают внимание на стилистические различия всех дошедших до нас версий текста с основным корпусом средневековых исландских памятников. Тут нет скандинавского минимализма и есть много стилистических и сюжетных сходств с рыцарским романом. «Сагу о йомсвикингах» трудно отнести к основным, каноническим сюжетным группам. В произведении есть элементы так называемых саг о королях и саг о древних временах.
Повествуется, в зависимости от редакций, о борьбе Свена Вилобородого с отцом Харольдом Синезубом, о воинственной общине Йомсбурга (расположенного в славянских землях) и поражении благородных воинов братства в битве с коварным ярлом Хаконом. Правда, напали на него как раз йомсвикинги.
В книгу, помимо трех известных редакций, входит объемный комментарий.
Зачем читать?
Зачем «обычному» читателю знакомиться с не самой известной исландской сагой, да еще в трех версиях, если все его представления о древних скандинавах в лучшем случае ограничиваются сериалом «Викинги»?
Книга может рассказать о многом — перед нами три редакции текста, снабженные комментарием и исследованиями разного типа: текстологический анализ; исторический анализ легенды о йомсвикингах; именной указатель; список географических названий, упоминаемых в саге, с описанием исторического контекста и привязкой к современной топонимике; огромная библиография на 40 страницах; указатель всех упомянутых в книге (фактически всех, связанных со Скандинавией) средневековых памятников. Исторический комментарий в краткой форме вводит читателя в культуру, обряды и повседневность викингов. Наличие не только постраничного комментария, но и общекультурного превращает чтение в увлекательное путешествие.
«Теперь отвязали пятого воина и отвели в то же место. Когда он подошел, Торкель Глина спросил его:
— Что ты думаешь о том, что сейчас умрешь?
Он ответил:
— Я забыл бы закон йомсвикингов, если бы испугался смерти или словами выдал страх, потому что каждому суждено умереть только один раз.
Торкель отрубил голову и этому человеку. Теперь Хакон-ярл и Торкель решили спрашивать у каждого йомсвикинга перед казнью, как он относится к тому, что умрет. Они хотели проверить, впрямь ли йомсвикинги так отважны, как они говорят. Они решили, что если те не выкажут страха перед лицом верной гибели, то это будет доказано. А так как в плен попало много людей, то не у всех могло оказаться столько мужества, и тогда они смогут убедиться в том, так ли это на самом деле, как говорят. Кроме того, им казалось занятным послушать, что будут говорить йомсвикинги».
Редакция АМ 2911
Верганти Роберто. Инновации, направляемые дизайном: как изменить правила конкуренции посредством радикальных смысловых инноваций. Перевод с английского Н. Эдельмана; под научной редакцией А. Крыловой. М.: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2018
Кто написал?
Роберто Верганти — профессор менеджмента инноваций в Миланском политехническом институте. Кроме этого, автор сотрудничает со многими европейскими университетами и десятками журналов. Специалист по инновациям, консультант как на корпоративном, так и на государственном уровнях.
О чем книга?
Книга посвящена глобальному изменению подходов к понятиям и процессам в разработке и изготовлении продуктов сегодня. При современных технологиях можно до бесконечности совершенствовать вещи, делать их более удобными, надежными, дополнять функции, но от этих изменений они не становятся более нужными. Инновация не просто создание нового предмета, а создание смысла. Задача дизайна уже не только удобное, эргономичное, красивое оформление продукта, а выявление его смысла. Автор утверждает, что это основная задача. Фактически Роберто Верганти предлагает переосмыслить понятия «инновация» и «инновационное мышление».
Зачем читать?
«Инновации, направляемые дизайном» вполне себе бизнес-литература; издательство заметное и совсем не маленькое. Однако книга попала в наш обзор оправданно. «Дело» не выпускает бизнес-литературу, и у этой книги есть все шансы остаться непрочитанной.
Вдумчивый читатель с презрением относится к бизнес-литературе по нескольким причинам. Во-первых, подобные книги часто содержат одну тривиальную мысль, размазанную на сотни страниц, разжеванную, как инструкция к телевизору. Во-вторых, считается, что это сугубо профессиональная область.
Роберто Верганти пишет книгу по всем канонам жанра со множеством примеров (упоминаются почти 50 фирм и продуктов), но перед нами не инструкция о том, как заработать больше денег или заставить сотрудников лучше работать: цель книги — показать, и не только бизнесменам, переход от «рынка продуктов» к «рынку смыслов». Задача вполне гуманитарная. Верганти, например, четко формулирует побочные, отрицательные стороны «креативности», рассуждает об избыточности товарного разнообразия и о многих вещах, выходящих за пределы «отраслевой» литературы.
Если бы вся бизнес-литература была такого уровня, вряд ли кто-нибудь относился к ней пренебрежительно. Да и верно ли относить книгу к этому направлению? Может быть, это маскировка?
«Им [дизайнерам] импонирует, когда их превозносят как пример креативных людей. Но креативность имеет мало общего с исследованием. Креативность подразумевает непрерывное выдвижение идей (чем больше, тем лучше); исследования же заключаются в неустанном изучении одной-единственной идеи (чем глубже и серьезней, тем лучше). С точки зрения креативности нередко ценится точка зрения новичка; с точки зрения исследований ценится знание и наука. Креативность порождает разнообразие и различия; исследование бросает вызов существующей парадигме при помощи определенного видения, которое становится основой для сближения. В той мере, в которой креативность позволяет решать проблемы, она нейтральна по отношению к культуре; исследования смысла по самой своей природе носят визионерский характер и строятся на личной культуре исследователя. Пытаясь имитировать язык бизнеса, дизайн, похоже, следует шаблону, встречающемуся среди корпоративных руководителей: он придает методологии большее значение, чем личной культуре дизайнеров, тем самым теряя способность использовать этот драгоценный актив».