© Горький Медиа, 2025
Gorky Media
12 сентября 2024

Венок из омертвелых мяс: книги недели

Что спрашивать в книжных

Документальный детектив об эпохе Великих открытий, будетлянский альманах нижегородского розлива и три тома глобальной истории XIX века: редакторы «Горького» самоотверженно делятся примечательными новинками уходящей недели.

Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.

Роберт Байрон. Сначала Россия, потом Тибет. М.: Ад Маргинем Пресс, 2024. Перевод с английского Веры Соломахиной. Содержание

​​«Как представителю общества и наследнику культуры, общая ценность которой сейчас оспаривается, мне хотелось бы понять, если мнение Запада не отвечает современным требованиям, то какие еще идеи можно применить с большей пользой для управления миром».

Эти строки написал не наш современник, скучающий в бесконечной очереди, в конце которой, по слухам, то ли торгуют югославскими джинсами, то ли выдают гранты на деколониальные исследования, а Роберт Байрон (1905–1941) — английский путешественник и интеллектуал, искавший утонченной мудрости на Афоне, в Персии, Индии и Афганистане, в Тибете и сталинском СССР. Последним двум историко-географическим локациям и посвящена эта книга 1933 года.

Важный момент: в 1933-м Байрону не было и тридцати, однако он уже успел написать несколько трудов о византийской иконописи и вообще культуре, поэтому на большевистскую Москву он в полнейшем экстазе смотрит через соответствующую призму и приходит в тотальный шок. В избыточной архитектуре Кремля ему видится образ сказочного города, в марширующих красноармейцах — войско Ивана Грозного, в Ленине — новый Христос. Путешественник сразу констатирует: большевики, как ни странно, тоже люди, но европейцу, пришедшему в их край, лучше забыть все, что он знал о гуманизме, — расстреляют. Что говорит о нем как о человеке крайне проницательном.

После Москвы, Ленинграда, Великого Новгорода, Ярославля и Киева англичанин отправляется за другими экстремальными впечатлениями в благословенный край лам, самых высоких в мире гор и феодально-теократического строя. Для европейца того времени не было особой разницы между путешествием в Тибет и экспедицией на Марс — и если в большевиках Байрон без труда опознал людей, то по поводу тибетцев у него возникли сомнения: язык инопланетный, обычаи инопланетные, еда инопланетная, все инопланетное, живут в местах, для жизни не особо пригодных. Из напитков предпочитают чанг, анисовое пиво, тибетская версия которого превращает людей в йети.

«За поворотом мне повстречались монахи в красных одеяниях, высоких желтых шляпах и желтых масках с выпученными глазами, которые в этом странном мире казались естественными. Старший по ходу размахивал молитвенным колесом. Чуть дальше на берегу реки на коленях стояли двое мужчин. Рядом с ними была привязана пара мулов, а вокруг прыгало несколько воронов. Мне было любопытно, что они задумали, как вдруг один из них замахнулся на меня окровавленной конечностью. Они разделывали тело, которое я принял за человеческое, поскольку для забоя животного место было неудобным, а от мертвых в Тибете всегда избавляются подобным образом».

Эдвард Уилсон-Ли. Океан славы и бесславия. Загадочное убийство XVI века и эпоха Великих географических открытий. М.: Азбука-Аттикус, 2024. Перевод с английского Евгения Поникарова. Содержание. Фрагмент

В январе 1574 года архивариус португальского короля, мыслитель-гуманист Дамиан де Гойш умер: то ли от апоплексии, то ли от удушения, то ли от сожжения заживо. Но как может быть столько взаимоисключающих версий одной-единственной смерти? Такие вот были времена, а врагов у де Гойша хватало, самыми опасными из которых были инквизиторы, спавшие и видевшие, как вольнодумец плавится на костре.

Ловко представившись тру-краймом, книга английского литературоведа, специалиста по раннему Новому времени Эдварда Уилсона-Ли выходит далеко за пределы этого, будем честны, поднадопостылевшего жанра. Перед нами в хорошем смысле слова изящная документальная проза о переломном времени, где столкнулись мракобесие и пафос просвещения, общественная реформация и реакция, Великие географические открытия и религиозные войны. В общем, эпоха Коперника и Босха, картины которого скупал де Гойш.

Еще один центральный герой «Океана славы и бесславия» — португальский национальный поэт Луиш де Камоэнс. Через него, человека сомнительной мирской славы, мы сперва знакомимся с низовой культурой Европы XVI века, полной уличного насилия, гуляний, проституции и прочих непотребств, а затем отправляемся в большое путешествие на Восток в самом широком смысле слова — от Польши до Индии.

«Камоэнс покинул дно Лиссабона только для того, чтобы оказаться в гораздо худшем месте, где даже не притворялись, что банды мародеров подчиняются какому-либо закону. Он описывал Гоа как Вавилон, в который были посланы все скверны творения... лабиринт, где добродетель со всей своей мудростью и силой просит подаяние у дверей трусости и разврата, темный хаос смятения, где находятся только проклятые твари природы. Он часто возвращался к мысли о Гоа как о проклятом городе Вавилоне, куда он изгнан из Лиссабона, как евреи были изгнаны из Сиона».

«БЕЗ МУЗ»: Футуристы в нижегородском сборнике 1918 года (Репринтное воспроизведение. Исследования и комментарии). СПб.: НИУ Нижегородский кампус «Высшая школа экономики»; Издательство «Да», 2024. Сост. и науч. ред. А. Россомахин

Эта книжка хороша в той же степени, что и все издания, подготовленные Андреем Россомахиным, специализирующимся на всевозможных исследованиях и репринтах шедевров и архивов русского авангарда. «БЕЗ МУЗ» — альманах 1918 года, который был выпущен в Нижнем Новгороде усилиями местных энтузиастов нового искусства, имена которых неспециалистам ничего не скажут, с широким привлечением столичных знаменитостей ранга Маяковского и Хлебникова. Исторический срез, представленный этим сборником, довольно примечателен: помимо всего того, за что мы любим или не любим футуризм (крикливое самолюбование на тему «наше время настало» и т. п.), в нем отражена также галопирующая смена направлений тех лет, особенно заметная в провинциальном контексте — будетлянщина перемешана с декадентством позавчерашнего розлива («Пока домов тупыми спинами / Шла ночь, бульвары теребя, / Любимая, какими винами / Я медленно поил тебя. (С. Спасский)) и нарождающимся имажинизмом в лице неподражаемого Шершеневича («Сколько зим, занесенных моею тоскою. / Моим шагом торопится опустелый час. / Вот уж помню: извощик. И сиренью морскою / Пахнуло из раковин ваших глаз»). Инициатором издания альманаха был Федор Богородский, начинающий художник и литератор, в годы Первой мировой военный летчик, сбитый немцами, затем, на момент подготовки издания, уже чекист и соорганизатор красного террора в Нижегородской губернии, а впоследствии соцреалист и лауреат Сталинской премии — интересное время было, что уж говорить.

Вечер

Какой Ромео бросил в выси
Венок из омертвелых мяс?
А на бульварах писки крысьи
И лязги детские коляск.

И город пятит на экраны
Оледенелой небной воблы
Мостов и мускулистых кранов,
И труб тяжелые оглобли.

(Амфиан Решетов)

Юрген Остерхаммель. Преображение мира. История XIX столетия. Т. 1–3. М.: Новое литературное обозрение, 2024. Перевод с немецкого Анны Ананьевой, Кирилла Левинсона, Дениса Сдвижкова. Содержание: Т. 1, Т. 2, Т. 3

Вышедший в 2009 году трехтомник считается современной классикой исторической науки. По словам Юргена Остерхаммеля, он провел эксперимент, применив подход «глобальной истории» к одной исторической эпохе — «долгому» XIX веку (1770–1914), который сам по себе стал веком глобализации. Комбинируя политическую, экономическую, социальную, интеллектуальную историю, историю техники, повседневной жизни и окружающей среды, автор раскрывает подвижные взаимосвязи между этими сферами и оперирует при этом не странами, а регионами и макрорегионами.

Содержание томов в общих чертах раскрывают названия — «Общества в пространстве и времени, «Формы господства», «Материальность и культура». Принципиальный момент, которого придерживался Остерхаммель, заключается в ориентации на широкие читательские круги, а также самодостаточность отдельных глав — каждую можно читать как отдельное законченное произведение. И еще отметим: несмотря на попытку (вполне успешную) бросить «взгляд сверху», работу критиковали за европоцентричность. Историк на это возражает, что в XIX веке глобальная позиция Европы во всех областях мировой истории была определяющей, как бы ни хотелось ее провинциализировать из идеологических предпочтений.

«Крайней противоположностью пространству города в XIX веке являлась уже не сельская местность, служившая сферой жизни оседлых земледельцев, а территория „фронтира“. Frontier — это по своему происхождению американское выражение, заимствованное многими другими языками, используется для обозначения подвижной границы, которая смещается в процессе освоения пространств и их ресурсов. При этом те места, в которые движется фронтир, редко бывают в действительности настолько „пустынными“, как убеждали себя и других сами участники экспансии. С точки зрения тех, на кого надвигается фронтир, он является не чем иным, как головной колонной массивного вторжения, в результате которого мало что из былого останется на привычном месте».

Келефа Санне. Крупные формы. История популярной музыки в семи жанрах. М.: Corpus, 2024. Перевод с английского Льва Ганкина. Содержание. Фрагмент

Следует оговориться, что под «популярной» имеется в виду в первую очередь мейнстримная музыка США второй половины XX века и далее, а под жанрами — «крупные формы», а именно рок, R&B, кантри, панк, танцевальная электроника и поп. Автор — критик, бессменный автор The New Yorker и The New York Times, собственными суждениями в изрядной степени формированию этого мейнстрима поспособствовавший.

С первых строчек бросается в глаза нежелание автора кого-либо побеждать и убеждать: это чрезвычайно инклюзивное повествование, где нет агнцов и козлищ, а все по своему правы в служении музам и вкусам аудитории. Это принципиальная безоценочность (хотя у Санне, разумеется, есть предпочтения и он их не скрывает): автор предлагает свою стратегию отношения к тому, что любишь, вступая в спор максимой социолога Саймона Фрита, согласно которой «концепция „плохой музыки“ — обязательное условие для получения удовольствия от музыки». И пожалуй, рассуждения на эту тему, едва ли не интереснее, чем дотошная хроника.

«Когда песня описывается как „проникновенная“ и „душевная“, это безусловный комплимент. Но может ли песня быть одновременно душевной и дурацкой или бездушной, но замечательной? Если нет, то „душевный“ — это не дескриптор, а просто синоним слова „хороший“. Точно так же Фрит абсолютно прав насчет слова „пустой“: это почти всегда — оскорбление, за которым прячется мнение о том, как именно музыка должна работать. Очевидно, не все дурные песни — пустые. Но все ли пустые песни — дурные? Знаменитый продюсер Брайан Ино в конце 1970-х изобрел тихий, легкий, лишенный ритма музыкальный жанр, который он назвал „эмбиентом“. В сопроводительном тексте к альбому „Ambient 1: Music for Airports“ 1978 года Ино изложил несколько заповедей эмбиента, в том числе закон, по которому эмбиент-музыка должна быть „в равной степени вызывающей интерес и пригодной для игнорирования“. Можно ли сказать, что „Music for Airports“ — гениальный пустой альбом? Вызывает ли он интерес? Должна ли музыка быть интересной, чтобы быть хорошей?»

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.