© Горький Медиа, 2025
Gorky Media
11 ноября 2021

Тяни за свой корень: книги недели

Что спрашивать в книжных

Мерлин Шелдрейк. Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее. М.: АСТ, 2021. Перевод с английского Ольги Ольховской. Содержание

Грибы атакуют: книг о них выходит все больше. Виной тому полузапретный психоделический ореол, высокая пригодность этих организмов для метафор новой гуманитаристики, но в первую очередь, конечно, дело в том, что Юггот становится ближе с каждым днем. Большинство из оных изданий — сущая макулатура, и работа британского миколога Мерлина Шелдрейка здесь — приметное исключение.

Во-первых, она неожиданно ярко для своего жанра написана и, что не менее удивительно, неплохо переведена. Автор пишет страстно, образно; чувствуется, что эпиграф «с благодарностью грибам, которые научили меня всему, что я знаю» — не пустые слова. Во-вторых, это не просто компендиум занятных фактов вроде того, что мицелий — самый мощный естественный фильтр. Грибы для Шелдрейка — повод рассказать об имманентной «запутанности» живого в квантовом смысле, которая подразумевает парадоксальную связь и взаимозависимость чрезвычайно удаленных друг от друга объектов. Грибы, вовсе не сводящиеся к шляпкам, ножкам и иным частям плодовых тел, опутывают Землю «вселесной сетью», творят новые экологические системы, управляют насекомыми и художниками и в конечном счете «дают ключ к познанию планеты», «того, как мы мыслим, чувствуем и ведем себя». В общем, эта неглупая и увлекающая книга однозначно выходит из ряда брошюрок ушлых торговцев домодельными БАДами и рядовых опусов научных журналистов.

«Я тихонько потянул за мой корень и почувствовал, как шевельнулась земля».

Все в прошлом: теория и практика публичной истории М.: Новое издательство, 2021. Под общей редакцией А. Завадского, В. Дубиной. Содержание

Публичная история исследует, как прошлое присутствует и действует в настоящем. Возникнув полвека назад в США, дисциплина распространилась по мировым университетам, но в России по общественно-политическим причинам все еще представлена скромно. В Шанинке, ректор которой Сергей Зуев сегодня переживает жестокое преследование со стороны властей, магистерская программа по публичной истории открылась девять лет назад. Вера Дубина, один из ее создателей, и Андрей Завадский, выпускник второго набора, выступили редакторами этой книги.

Амбиция издания — стать первым в России справочным пособием, к которому может обратиться каждый, кто интересуется жизнью минувшего в социальной ткани дня сегодняшнего. За отсутствием подобных изданий амбицию, по всей видимости, следует считать удовлетворенной. По сути, мы имеем дело со сборником статей, многие авторы которых связаны с упомянутой шанинской программой. Тематика вольно размечает карту исследовательских направлений внутри дисциплины и покрывает широкий диапазон от вопросов репрезентации прошлого в видеоиграх (Федор Панфилов) до литературы о попаданцах (Мария Галина, Илья Кукулин), например. Статьи собраны в пять разделов, каждый из которых предвосхищает теоретическое введение в проблемное поле — будь то экологическая история или отношения власти и прошлого.

Книга пригодится не только всем, кто погружен в тему, но и старшеклассникам и бакалаврам, подумывающим, где б найти сугубой пищи для ума.

«Более культурно мысль министра культуры ранее выразил <...> журналист Виктор Хамраев: „Наверное, ничего страшного, если [результатов расследования о подвиге 28 панфиловцев] „никто не знал“. Я с детства привык считать их героями, и мне не хочется думать по-другому“».

Шанкар Ведантам, Билл Меслер. Иллюзия правды. Почему наш мозг стремится обмануть себя и других? М.: Индивидуум, 2022. Перевод с английского Д. Виноградова. Содержание

Два научных журналиста из США отталкиваются от нехитрой истины: в этом мире правда мало кому нужна — если говорить о соответствии строгим требованиям естественно-научной рациональности. Потому для тех, кто, подобно авторам, считает себя служителями логики и разума, вокруг простерлась юдоль скорби. Каждый второй готов костьми лечь за несуразные убеждения, и если не отказывается вакцинироваться, то по меньшей мере не спешит переходить дорогу после черной кошки. Более того, если покопаться, оные служители сами ничуть не лучше и тоже верят во всякую чушь («чушь»).

Обнаружив сей факт, Ведантам и Меслер не впадают в уныние, но предлагают принять, что любая модель — это карикатура на «реальность», и задаться иным вопросом: почему мозг и зачем люди занимаются обманом и самообманом? Ответ поразителен: дело не в глупости, им это выгодно! Авторы подробно разбирают, как именно в жизни пригождаются такие проявления неразумия как гражданские и религиозные ритуалы, и реабилитируют даже веру в рекламу. Большой и занимательный фрагмент посвящен т. н. Церкви Любви — грандиозной афере, в рамках которой мошенники в конце 1980-х выманили у доверчивых одиноких американцев миллионы, но удостоились во многих случаях не проклятий, а неиллюзорной признательности за возможность пережить подлинные чувства.

Предприятие, затеянное авторами, несколько комично в силу сходства с вламыванием в открытую дверь, но не лишено и разумных наблюдений вроде того, что бессмысленно спорить с убеждениями, имеющими эмоциональную ценность, при помощи пускай даже трижды истинных научных фактов.

«Предметы могут казаться ближе в зависимости от того, насколько сильно мы хотим их заполучить. В одном эксперименте половину участников накормили солеными крендельками, в то время как остальным дали напиться воды. Затем их всех попросили оценить расстояние до бутылки с водой, которая находилась в нескольких футах от них. Тем, кто отведал крендельков и хотел пить, показалось, что вода ближе, чем оценила контрольная группа».

Валерий Вотрин. Составитель бестиариев. СПб.: Яромир Хладик, 2021. Содержание

Про Валерия Вотрина — писателя, переводчика и редактора-составителя (в «Водолее» при нем вышли, например, «Щенки» Павла Зальцмана) — давно не было слышно, но в начале десятых его квазибиблейский роман «Последний магог» и лингвистическая антиутопия «Логопед» были (относительно) на слуху. Новый сборник рассказов объединяет на самом деле рассказы не новые — они написаны в 2009–2018 годах.

Первые тексты Вотрина, о которых автор вспоминает с неохотой, причисляют к «твердой фантастике». В дальнейшем же его проза проходила по ведомству толстых журналов, причем сам Вотрин некоторое время назад числил себя продолжателем модернистских традиций Ремизова и Кржижановского. Ничуть не вступая в противоречие со сказанным, «Составитель бестиариев» хочется причислить к русскоязычным аналогам «новых странных». Рассказы Вотрина — это вполне сюжетные (т. е. поддающиеся пересказу) сказки с вывертом, лишенные душевного эксгибиционизма и вообще чрезмерного накала страстей. Сам автор называет их «сомнамбулическим реализмом»: герои и вправду много и охотно бултыхаются между явью и сном, вроде бальзамированного Владимира Ильича в рассказе «Ленин в Тюмени»; обе «реальности», впрочем, разделены весьма условно.

В этих уютно-тревожненьких текстах, где финал часто смазан (что не умаляет их способности развлечь читателя), на агентности символических структур сделан особый акцент. Те же сны, заговоры, колыбельные, речевые обороты властно вклиниваются в ход событий, отчего многие критики говорят о том, что знаки у Вотрина оживают. Но, позвольте, разве «в обычной» жизни знаки хоть сколько-нибудь мертвы?

«Весеннее половодье выгоняет ее наружу, и в этот период выхухоль исключительно опасна — нападает на домашний скот, пришедший на водопой, может напасть на человека».

Лора Олсон, Светлана Адоньева. Традиция, трансгрессия, компромисс. Миры русской деревенской женщины. М.: Новое литературное обозрение, 2021. Содержание. Фрагмент

За пять лет, которые прошли с публикации первого издания, увидело свет немало публикаций, способствующих забыванию того, как выглядит добротная феминистская антропология в русле российской исследовательской традиции. Потому-то и стоит обратить внимание на переиздание.

Светлана Адоньева и Лора Олсон констатируют: женщин русской деревни принято считать атлантами, на которых держится традиционная культура. Таков внешний образ и предписанная роль. Но что по этому поводу думают, чувствуют и как себя ведут сами пожилые россиянки? Чтобы найти ответ, авторы обращаются к материалам своих фольклорных экспедиций разных лет, фокусируясь на беседах с представительницами трех поколений: дореволюционного, доколлективизационного, пред- и послевоенного.

Самое интересное в книге для неспециалиста (впрочем, и для человека антропологии не чуждого) — это прямая речь информантов и описание того, как строилось — или ломалось — общение с ними исследовательниц. Можно найти множество колоритных соображений вроде анализа эмансипирующего потенциала мыльных опер и рассказа о том, как в современной деревне бытует магия.

«Песня исполнялась от лица „тещи“, исполняют ее взрослые мужчины и женщины хором, водя хоровод вокруг горящих бочек. Девушек на это действо не допускали, а парни, видимо, присутствовали. В песне поется, как теща ублажает зятя медом, пирогами и сексом. Расшифровав эту запись, мы стали искать другие варианты этой шокирующей своей тематикой ритуальной песни».

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.