© Горький Медиа, 2025
Gorky Media
18 августа 2022

Шрам на боевом бумеранге: книги недели

Что спрашивать в книжных

Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.

Мишель Харрисон. Другая Элис. М.: Альпина Паблишер, 2022. Перевод с английского Марии Брауде

История литературы знает множество примеров, когда талантливый автор садился писать роман, но лучше бы этого не делал, потому что книгу он, как выяснится, не закончит, зато сведет с ума и себя, и окружающих. Кафке или Музилю еще повезло — хотя бы в исторической перспективе, а вот тысячи неоконченных книг так и не дошли до своего читателя.

Сюжет чрезвычайно английского романа Мишель Харрисон «Другая Элис» вращается вокруг феномена незаконченных книг. Заглавная героиня здесь живет с чем-то вроде обсессивно-компульсивного расстройства, заключающегося в том, что она постоянно сочиняет какие-то истории, которые непременно должны быть дописаны, «и не важно, если конец получался слабоват». Ими она развлекает младшего брата — он и окажется главным героем этого янг-эдалта, когда Элис таинственным образом исчезнет, зато вместо нее появится говорящая кошка Табита Элизабет Эшвуд.

Вообще, когда в книге появляется говорящая кошка или кот, это всегда либо очень хорошо, либо очень плохо — особенно если автор уже в названии своего романа намекает на ту самую Элис. Мишель Харрисон удается не провалиться в кроличью нору претенциозного переосмысления кэрроловской сказки, вместо этого она пишет простой, но крайне очаровательный оммаж детской литературе и расставанию с ней.

Так уж получилось, что совершенно нейтральный международный термин young adult в России приобрел какую-то полубезумную скандальную окраску, поэтому книгу Мишель Харрисон, наверное, лучше назвать просто качественным романом для детей и подростков.

«Я думал, как же лучше задать вопрос, который жег меня изнутри.

— Если бы... если бы существовала книга о твоей жизни, где все было бы написано от начала до конца, ты бы ее прочитала? — сказал я наконец.

Табита подняла голову и выпустила когти. Я услышал, как они царапнули по воротнику, и похвалил про себя куртку за плотность.

— Какой странный вопрос, — произнесла кошка. — Ты имеешь в виду дневник? Или биографию? Ведь в таком случае разве я не должна уже умереть, чтобы там была описана вся моя жизнь? И если так, я бы все равно знала обо всем, что произошло».

Сергей Плохий. Забытые бастарды Восточного фронта. Американские летчики в СССР и распад антигитлеровской коалиции. М.: Corpus, 2022. Содержание

Невероятно, но факт: был в истории момент, когда на территории СССР располагались американские военные базы. Речь идет о трех аэродромах в Полтавской области УССР, где весной 1944 года разместились самолеты ВВС США, выполнявшие совместные боевые задачи с советской армией.

Естественно, такое соседство, пусть и союзническое, не могло не беспокоить соответствующие органы, внимательно следившие за контактами американских военных с коллегами и местными жителями. В основу новой книги Сергея Плохия легли ранее недоступные документы из архивов КГБ, посвященные этому эпизоду из истории советско-американских отношений.

Из этой книги читатель узнает, например, как рядовые полтавчане относились к идеологически чуждым гостям на своей земле. Судя по докладам чекистов, они единодушно признавали культурное превосходство американцев как минимум в быту (те, наоборот, были неприятно удивлены, например, антисанитарией в советских частях), но дальше мнения разделились: одни опасались, что американцы после войны перебьют всех коммунистов и установят на украинской земле свою власть, а другие надеялись, что американцы после войны перебьют всех коммунистов и установят на украинской земле свою власть. Реакция последовала незамедлительно и в лучших сталинских традициях.

«Свешников и Зорин привлекли и уже действующих осведомителей, запросив их личные дела у начальства. Агенты Автомат, Радиатор, Боткин и Константинов теперь сообщали о своем общении с американцами, а также, что важнее, о том, как вели себя их сослуживцы. Агент Боткин, немного говоривший по-английски, сообщил в Смерш о том, что 13 июня беседовал с сержантом Борисом Слединым, и тот предположил, что Боткин, зная английский, мог бы стать переводчиком и улететь с одним из американских экипажей в США, где ему будет хорошо. Как оказалось, Следин сам был агентом, завербованным еще в 1941 году под кодовым именем Штурман. Агенты теперь доносили на агентов, а начальники Смерша, похоже, все больше верили в то, что владеют ситуацией на базах».

Саймон Рейнольдс. Вспышка энергии. М.: V-A-C Press, 2022. Перевод с английского Михаила Ирзака и участников Мастерской литературного перевода. Содержание

История рейва и танцевальной культуры от создателя библии пост-панка. В основе русского перевода — обновленное издание культового оригинала 1998 года; в новой версии Рейнольдс дописал главу про EDM, бесовской извод танцпольной вольницы.

Главное преимущество, он же главный минус, автор не скрывает: книгу о рейве пишет фанат рок-культуры, однако фанат подпорченный, пристрастный наблюдатель, не чуждый удовольствия встречать рассвет с аршинными зрачками. Начиная от азов — с ритмов Чикаго и Детройта, — Рейнольдс вползает через эйсид-хаус и мэдчестер в 1990-е, чтобы развернуться в рассуждениях о диалекте утопии и антиутопии в «культуре экстази» и микрокапитализме танцевального андеграунда. Веса повествованию придают фрагменты из интервью с The Prodigy, Aphex Twin, Пол Оакенфольд, Трики и прочими героями. Однако едва ли не самый интересный разговор в книге — это ретроспективное интервью Рейнольдса с самим собой.

«Любой, кто застал эту лихорадку 1990-х, получил шрам на всю жизнь».

Наталья Душакова. Проживаемая история. Как старообрядцы вспоминают о своем прошлом. М.: РГГУ, 2022. Содержание

Наш интерес к теме старообрядчества продиктован не столько представлением о правильности дониконовских обрядов, сколько интересом к альтернативным вариантам проживания российской истории, сценариям, конфликтующим с магистральной верноподданнической линией.

Эта книга интересна тем, что работает с устными рассказами старообрядцев северо-западного Причерноморья — территории, которая ничуть не напоминает стереотипные места исхода староверов, таких как Сибирь или русский Север. Малоизученный регион особенно интересен тем, что здесь находится стык границ Российской империи, затем СССР, а также Румынии; иными словами, сохранение идентичности — своего прошлого — здесь оказывалось под особым давлением.

Наталья Душакова показывает, как староверы воспроизводят свою историю в речи, какие события в ней служат «опорными», как нарратив помогает отделять себя и своих от других. Еще книга послужит введением в проблематику антропологии памяти: в первой главе Душакова хорошо объясняет, как устроено исследовательское поле в этой дисциплине.

«Сегодня в воспоминаниях куничан, которые пережили ссылку, нередко звучит мотив прощения: „мы уже не обижаемся“ / „мы простили тех, кто нас предал, живем с их родственниками неподалеку“. „Мы же христиане“, — поясняет Анна Степановна».

Тайсон Янкапорта. Разговоры на песке. Как аборигенное мышление может спасти мир. М.: Ad Marginem, 2022. Перевод с английского Александра Дунаева. Содержание. Фрагмент

Австралийский абориген и сотрудник Мельбурнского университета рассказывает о том, какие особенности архаического мировоззрения местных жителей полезны впадшим в неразумие западным людям (зоилы скажут, что о степени оного неразумия говорит публикация подобных сочинений, но мы не из их числа).

Мыслитель сообщает, что крайне тщательно выбирал элементы аутентичных знаний, поскольку хорошо представляет, как цивилизация Запада превращает в рыночный продукт идеи, направленные против нее, — вспомним, говорит он, как Рим извратил христианство. И дальше приводит пример, как можно с опорой на австралийский опыт справиться с вызовами экологии: ни одно австралийское племя, ведущее оседлый образ жизни, не выжило перед лицом тяжелого климата, а значит, европейцам надо строить кочевые культуры.

В принципе, это замечательный философский селф-хелп для тех, кто устал от «Звенящих кедров России», остальным, возможно, стоит перечитать Брюса Чатвина.

«Я вырезал эту главу на еще одном боевом бумеранге».

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.