© Горький Медиа, 2025
Иван Напреенко
23 мая 2019

Шерлок Холмс и трупы в Темзе

Шесть новых книг, заслуживающих вашего внимания

Страдания музейного смотрителя, Шерлок Холмс как субъект истории, бунтарь Малапарте в Советском Союзе, готический роман о трупах в Темзе и мемуары дочери Джобса. «Горький» выбрал самые интересные книжные новинки этой недели.

Давид Фонкинос. В погоне за красотой. СПб.: Азбука-Аттикус, 2019. Перевод с французского И. Дмоховской и И. Волевич

Новая книга от озорника Давида Фонкиноса, любимца как самой широкой публики, так и высоколобых критиков, одного из самых успешных писателей своего поколения, собравшего целую коллекцию престижнейших наград.

В центре романа оказался излюбленный персонаж современных французских беллетристов — профессор, переживающий кризис среднего возраста. Академическую карьеру он, к изумлению окружающих, прерывает, чтобы устроиться скромным служащим музея Орсе.

«В погоне за красотой» — подчеркнуто приторная вещь, в которой не всегда можно понять, когда автор говорит серьезно, а когда издевается над читателем. Исполненный легкомысленного юмора, роман Фонкинсона в самый неожиданный момент оборачивается трагедией о любви, без которой жизнь не очень-то нужна.

«Она либо притворялась, что не понимает, либо просто не желала „побыть с ним вдвоем”. Антуан сразу уловил резкую перемену в ее поведении. Теперь девушка выглядела куда менее восторженной, чтобы не сказать — шокированной. Антуан ничего не понимал. Он ведь решился на это дерзкое предложение лишь потому, что она осыпáла его такими горячими похвалами. Увы, он спутал восхищение с вожделением. В глазах бывшей студентки он представлял собой не только бесполый символ академической власти, но и мужчину, слишком старого для нее. Девушка, разумеется, угадала намерения Антуана и через несколько минут объявила, что ей пора домой. Перед уходом она из вежливости поблагодарила его за прекрасный вечер, но не требовалось особой проницательности, чтобы уловить в ее тоне глубокое разочарование. Эта оборванная встреча напоминала „Титаник”, так же мгновенно канувший в ледяную воду. Неужели этот человек слушал ее рассказы с одной-единственной целью — завершить их беседу сексуальным финалом? Такая перспектива вызвала у девушки отвращение. Она с натянутой улыбкой пожала Антуану руку и ушла».

Даниэль Клугер. Гении сыска. Этюд в биографических тонах. М.: Пятый Рим, 2019

Детективный нон-фикшн Даниэля Клугера посвящен легендарным сыщикам — как вымышленным, так и реально жившим. Вместе с автором мы отправляемся в прошлое, чтобы познакомиться с Видоком, Шерлоком Холмсом, Иваном Осиповым, больше известным как Ванька Каин, Пинкертоном и другими мастерами ловли особо опасных преступников.

Большой знаток детективов, Даниэль Клугер сам известен как автор жанровой литературы. Будучи безусловно талантливым беллетристом, писатель использует любимую тему как повод для увлекательного рассказа о России и Европе в разные исторические эпохи.

Клугер немного интересничает, преуменьшая собственные познания в истории. Как фанат детективов, он обращает внимание на детали, которые профессиональным историкам могут показаться незначительным.

«Рабочий день видоковского бюро продолжался 10 часов. С 1 апреля по 1 октября он начинался в восемь часов и заканчивался в семь вечера, с двумя перерывами по полчаса: в 10:30 и 17:30. С 1 октября по 1 апреля начало и конец рабочего дня смещались на полчаса позднее. Правда, это расписание относилось к работе конторы и ее сотрудников (включая самого Видока). Что касается агентов, их рабочий день был ненормированным. Если они начинали задолго до девяти утра, а заканчивали после семи вечера, им платили за сверхурочные часы работы.

Видок старался привить своим агентам хорошие манеры, но это получалось у него с трудом. Единственное, чему он смог их научить, — это плевать на пол только в случае крайней необходимости, снимать шляпу, входя в помещение, и пропускать дам перед собой».

Курцио Малапарте. Бал в Кремле: [незаконченный роман]. М.: Редакция Елены Шубиной, 2019. Перевод с итальянского А. Ямпольской. Вступительные статьи М. П. Одесского, Н. А. Громовой, С. Гардзонио

В 1929 году трудный ребенок итальянской литературы Курцио Малапарте посетил Советскую Россию, где познакомился с Луначарским, Дмитрием Флоринским, Троцким и, что самое главное, пережил увлечение «Марикой Ч.». Остроты визиту добавляло то, что писатель на тот момент все еще был членом фашистской партии и любимцем Муссолини.

Впечатления от этой непродолжительной, но яркой поездки легли в основу «Бала в Кремле», причудливого романа, в котором реальность переплетается с откровенным фантазированием, а поэтичный язык сталкивается со специфическим юмором.

На страницах этой небольшой книги Малапарте мастерски выстраивает панораму России в переломный момент, когда коммунистическая утопия уступила место сталинскому тоталитаризму.

«— Мне бы хотелось увидеть могилу Муссолини в Италии, — сказала Марика, глядя на меня лукаво и печально.

— Вся Италия — одна большая могила, — ответил я, — вся Италия — могила Муссолини. Неожиданно Марика отстранилась и с презрением сказала:

— You pig, you dirty pig.

Она всегда называла меня так, когда хотела выразить презрение, а иногда употребляла английское слово, которое уже вошло в советский словарь. „Hooligan”, — говорила она мне, произнося это слово по-русски: „хулиган”.

Я отвечал со смехом:

— Вся Россия тоже одна большая могила, вся Россия — могила Сталина».

Диана Сеттерфилд. Пока течет река. М.: Азбука-Аттикус, 2019. Перевод с английского Василия Дорогокупли

Имя Дианы Сеттерфилд многие критики связывают с возрождением большого английского романа. Особо восторженные рецензенты называют писательницу Эмили Бронте наших дней. Ее дебютная книга «Тринадцатая сказка» стала заметнейшим явлением в литературе 2000-х и разошлась миллионными тиражами по обе стороны Атлантики и легла в основу одноименного телесериала.

«Пока течет река» — третья книга Сеттерфилд. Роман написан в жанре неоготики с замысловатым сюжетом и большей брутальностью, чем мы привыкли видеть в книгах с викторианским антуражем.

Завсегдатаи трактира на берегу Темзы день за днем встречаются, чтобы потравить друг другу байки и обсудить последние сплетни. Их относительно размеренная жизнь переворачивается, когда неожиданно объявляется израненный незнакомец с мертвой девочкой на руках. Через несколько страниц ребенок ко всеобщему изумлению воскресает. Теперь героям предстоит понять, кто она и что все это было.

«Лодочный мастер Безант сидел тихо, пока остальные разбирали историю по косточкам и складывали ее снова сотнями разных способов. По поводу внешнего сходства девочки с Воганами или Армстронгами, как и поводу ее воскрешения из мертвых, он не мог сказать ничего конкретного и потому молчал, вполне довольствуясь своим невежеством. Но когда дело касалось вещей, в которых он хорошо разбирался, мастер не упускал случая вставить свое веское слово.

— Она не Алиса Армстронг, — вдруг заявил он.

От него тотчас потребовали объяснений.

— Мать Алисы в последний раз видели в Бамптоне на пути к реке, и малышка была с ней. Верно? С этим все согласились.

— Ну так вот, за всю свою жизнь, а мне уже семьдесят семь, я не припомню случая, чтобы мертвое тело — или бочка, или потерянная шляпа, или что еще — плыло вверх по реке, против течения. А вы можете такое вспомнить? Кто-нибудь может? Бражники покачали головами.

— То-то же».

Лиза Бреннан-Джобс. Маленькая рыбка. История моей жизни. М.: АСТ, 2019. Перевод с английского Д. Березко и Я. Багряной

На русском языке выходит автобиографический роман дочери Стива Джобса. На страницах дебютной книги Лиза Бреннан-Джобс рассказывает о непростых отношениях с отцом, который долгие годы отказывался признавать ее своим ребенком.

Ни для кого не секрет, что основатель Apple в жизни был крайне сложным человеком, склонным впадать из крайности в крайность. Однако было бы неверно утверждать, что «Маленькая рыбка» целиком посвящена легендарному бизнесмену. Прежде всего, это книга о взрослении и связанным с ним травматическим опытом.

У себя на родине книга вызвала неоднозначную реакцию: отзывы ведущих критиков варьировались от восторженных до совершенно разгромных. Уже хотя бы этим она и интересна.

«Мы катались по кругу, сначала вверх по одной дорожке, потом вниз по другой, снова и снова. Мама все время поглядывала на меня, а я делала вид, что не замечаю.

— Знаешь, ты именно та дочка, какую мне хотелось, — сказала она. — Точь-в-точь. На ферме, где ты родилась, жила с мамой маленькая девочка, ей было три или четыре года. Телец по знаку, маленькая, но рассудительная и смышленая. Я подумала, что хочу такую же.

— Знаю, — ответила я. Она мне уже об этом рассказывала. („Я не просто люблю тебя, — часто говорила она. — Ты мне нравишься”.)

— И он назвал компьютер в честь меня?

— Потом он притворился, что нет, — и она заново поведала мне историю о том, как они вместе выбрали мне имя в поле, как он забраковал все ее предложения, кроме последнего — Лизы.

— Он любит тебя, — уверила она. — Но не знает о том, что любит.

Это было сложно осмыслить».

Элизабет Штагель. Житие сестер обители Тёсс. М.: Ладомир: Наука, 2019

Михаил Реутин подготовил для «Литпамятников» уже третий том с текстами средневековых немецких мистиков: сперва были тексты Майстера Экхарта, потом его ученика Генриха Сузо, а теперь вышли сочинения духовной дочери последнего, монахини-доминиканки Элизабет Штагель (ок. 1300–1360). «Житие сестер обители Тёсс» — монастырская хроника, составленная на основании воспоминаний и записей монахинь и представляющая собой невероятный калейдоскоп откровений, экстазов и чудес. Чтение это для сегодняшней аудитории, конечно, непростое, но крайне впечатляющее:

«Явились также два демона за спиною у брата, духовника этой девочки, когда тот читал мессу. В первый раз сии появились по возношении Даров. Хотя оба были отвратительны ликом и ужасны видом всего своего естества, они не смогли нагнать страха на оную девочку. Один стоял от священника справа, а другой слева, немного позади от него и слегка склонившись друг к другу. Они похвалялись, что напустили ужаса на самого служащего мессу и, кроме того, приуготовили [для него] некое преткновение. Ибо сей брат был привычен к тому, чтобы чрезмерно бояться мысленных образов, вызываемых недобрыми помышлениями, хотя и испытывал их в полной мере вопреки своей воле. Впрочем, упомянутые демоны исчезли, когда был прочитан „Отче наш”. Святые же ангелы остались и сослужили, пока читалась вся месса. Ей было видение, что тогда же она и сама причастилась телу Господню из рук брата, служившего мессу, а возвратившись в себя, телесным образом на устах испытала вкус удивительной сладости, каковую привыкла уже ощущать».

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.