© Горький Медиа, 2025
Иван Напреенко
7 октября 2021

Наш оптимизм: книги недели

Что спрашивать в книжных

Виктор Давыдов. Девятый круг. Одиссея диссидента в психиатрическом ГУЛАГе. М.: Новое литературное обозрение, 2021. Содержание

Издалека, припорошенный ностальгией и пропагандой, брежневский СССР кажется плюшевым: без стахановского надрыва, черных воронков и мировой войны, зато с пломбиром за 48 копеек (на самом деле это цена конца 1980-х). Книга диссидента Виктора Давыдова разбивает идиллию: это история о том, как 23-летнего парня из провинциальной Самары, вовлеченного, как кажется, в противостояние системе почти одним лишь духом юношеского противоречия, перемалывают жернова специальных судебных психиатрических больниц, которые использовались для усмирения инакомыслящих.

Это довольно мучительный автобиографический текст, который не хочется читать. Во-первых, кажется, что диссиденты — незначительная противопоставленная «советскому народу» группка, чьи беды «особенны». Однако Давыдов показывает: это представление в корне неверно. В закалываемые аминазином антисоветчики попадали не только московские очкарики, но и строитель, организовавший забастовку в Находке, и сварщик с Камчатки, разбросавший листовки, и преподаватель из Иркутска, устроивший кружок «истинных Ленинцев».

Во-вторых, истории про садизм и пытки портят настроение. Но, как показывает видеоархив ФСБ и ФСИН, полученный проектом Gulagu.net, спецбольницы в России остаются местом, где прямо сейчас пытают людей, и, судя по всему, нам надо всем самым решительным образом испортить себе настроение, чтобы коренная реформа всей исправительной системы в стране стала национальной идеей, объединяющей самые разные слои граждан.

«Вытерев лицо Горбунова полотенцем, Дебила скручивает его жгутом и „на десерт” устраивает „педагогический” сеанс. Он бьет им несколько раз Горбунова по лицу, после чего обвязывает вокруг шеи и начинает медленно Горбунова душить. «А теперь надо сказать „спасибо” за то, что тебя покормили... Ну-ка говори „спасибо”...»

Валерий Тишков. Общество в вооруженном конфликте: этнография чеченской войны. М.: Наука, 2021. Содержание

Это третье издание, первые два выходили в 2001-м и 2003 году. Автор — экс-директор Института этнографии и антропологии Российской академии наук. Успел при Ельцине побыть министром по национальной политике, а в 1995 году он готовил предложения по урегулированию чеченского конфликта для премьера Черномырдина. В основе работы — исследование, начатое Тишковым в 1998 году, в рамках которого состоялось более сотни интервью с представителями самых разных страт чеченского общества — с боевиками, беженцами, политиками и др. На результаты этой работы, по некоторым данным, ориентировался Путин уже в должности президента — с выводами и рекомендациями Тишкова он точно знаком.

Не вполне понятно, прислушался ли к ним Путин, но даже если предположить, что прислушался, то что-то пошло не так. Основная проблема чеченского народа, которую формулирует умеренно и пророссийски настроенный Тишков, связана с демодернизацией — «ситуацией разрушенных вооруженным конфликтом социальных институтов и связей», — а также «радикальным ослаблением ресурсов общества». Демодернизация порождает «стратегию обращения к давно забытой норме или к неадекватному внешнему заимствованию» этой нормы. Насколько можно судить по новостям, за 20 лет пресловутая стратегия лишь укоренилась; к сожалению, новое издание не содержит никаких апдейтов по положению дел в республике.

Однако, на мой взгляд, труд сохраняет свою значимость — по меньшей мере по двум причинам. Первая: антрополог показывает, как формировались стереотипы о чеченцах как о «гордых» и «жестоких» людях, на чем основано самовосприятие народа, как сложилась ложная (по Тишкову) оппозиция «Чечня» vs «Россия». Эти наблюдения, хочется верить, не утратили актуальности. Вторая: это пример крепкого и добросовестного этнографического исследования, где автор не скрывает методологические сложности работы в условиях войны и всячески приглашает читателя к рефлексии.

«Дебаты по поводу поиска подлинной правды о чеченской войне — это слабая исследовательская стратегия, которой мне бы хотелось избежать».

Наталья Петрова. Пионеры Русской Америки. М.: Молодая гвардия, 2021. Содержание

В этом году исполняется 280 лет с момента, когда экспедиция под руководством Витуса Беринга и Алексея Чирикова увидела берега северо-западного побережья Северной Америки. С этого момента историк и журналист Наталья Петрова предлагает отсчитывать историю «Русской Америки» (точка отсчета выбрана для красивой цифры, так-то моряки Семена Дежнева приплыли на Аляску еще в 1648-м). История эта кончилась в 1867 году продажей заокеанских земель правительству США. Поступок, если верить автору, ошибочный, недальновидный и совершенно не в духе героев этой книги.

Петрова рассказывает о шестерых первопроходцах. Это промышленник Георгий Шелихов, которого Державин прозвал «Колумбом Росским»; Александр Баранов, ставший первым правителем русских колоний в Америке; основатель калифорнийского Форта Росс Иван Кусков; близкий к декабристам Дмитрий Завалишин, пытавшийся присоединить Калифорнию к России; причисленный к лику святых митрополит Иннокентий, крестивший индейцев, алеутов, камчадалов и другие народы Сибири и Аляски; рисковый исследователь Лаврентий Загоскин. Очерки не длинные, фактура плотная, стиль изложения благонравный. Попадаются фрагменты, достойные журнала «Караван историй», когда герои «ухмыляются», «встречаются глазами» и разговаривают присказками. Общее впечатление от текста, поощряющего желание срочно ступать туда, где нога не ступала, это не портит.

«Остров Уналашка — самый крупный камешек в ожерелье Лисьих островов, которое нанизала на нитку неведомая рука, желая украсить могучую грудь Бобрового моря и тем выделить, отличить его от других морей в семье Великого океана».

Томас Фостер. Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы. М.: КоЛибри, 2021. Перевод с английского Татьяны Камышниковой. Содержание

Предыдущая книга американского литературоведа выходила на русском под названием «Искусство чтения», и там Томас Фостер давал советы по декодированию литературных произведений вообще. Эта работа посвящена крупной форме. Чтобы нечто увидеть, нужно понимать, куда смотреть, и профессор Мичиганского университета устраивает эдакий разбор романной анатомии, тыкая указкой в зачин, нарративную перспективу рассказчика, темп и интонацию повествования — словом, повышает чувствительность к устройству текста, учит находить у него подколенные чашечки и пальпировать живот. Отдельный рассказ посвящен истории формировании романа как истории с продолжением, который позволяет понять, какие изменения произошли с ним в XX веке и почему.

Главный посыл Фостера созвучен идее Ролана Барта о том, что автор — вовсе не привилегированный создатель своего текста; текст в не меньшей степени творит читатель. Собственно, книга и дает уроки подобного сотворчества, причем делает это в легкой и остроумной манере, с массой конкретных примеров. Примеры, что не удивительно, приводятся из англоязычной литературы, с особым вниманием к Джойсу, Фолкнеру, Хемингуэю, которых профессор особенно любит.

«Как это ни странно, повествование от первого лица — лучший способ обращения с, возможно, душевнобольным человеком».

Энди Мерифилд. Магический марксизм. Субверсивная политика и воображение. М.: Ад Маргинем, 2021. Перевод с английского Владислава Софронова. Cодержание. Фрагмент

По признанию автора, эта книга — после долгого существования в электронном виде вышел наконец и бумажный вариант — родилась из двойной неудовлетворенности: гнетущей капиталистической реальностью, с одной стороны, и бубнящим академическим марксизмом, способным лишь критиковать и теоретизировать, — с другой. Чтобы протиснуться между Сциллой и Харибдой, левый урбанист Мерифилд озадачивается постройкой концептуального, казалось бы, оксюморона — магического марксизма. Основная цель выбраться из тупика настоящего, сконцентрировавшись на производстве сценариев альтернативного будущего с помощью ресурсов утопического воображения. Ориентиром автору служат анклавы альтернативного «завтра» в дне сегодняшнем вроде подрывных издательских инициатив, экокоммун, свободного программного обеспечения и других подобных реализаций «исхода из капитализма». Не вполне понятно, зачем Мерифилид держится за термин «марксизм», поскольку его позиции кажутся совершенно анархистскими.

То, что говорится в этой короткой книге, звучит поэтично (подрывным ресурсам поэзии посвящена отдельная глава), романтично, прекраснодушно и, признаться, довольно печально, потому что Мерифилду никак нельзя отказать в заразительном и воинствующем оптимизме, — но, кажется, только в нем.

Впрочем, это никак не мало.

«Мы по-прежнему слышим голоса левых, которые призывают к полной занятости, чей лозунг — достойная работа за достойную плату и достойные социальные льготы. Я не уверен, что это то, к чему стоит призывать. Сегодня достойная работа — это редкое исключение, настолько редкое, что куда разумнее считать ее уже несуществующей».

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.