Жюри Международной Букеровской премии впервые возглавил переводчик

Жюри Международной Букеровской премии, вручаемой за лучшее художественное произведение, переведенное на английский язык, впервые за всю ее историю возглавил профессиональный переводчик — им стал ирландец Фрэнк Уинн. Вместе с ним назначены остальные члены жюри сезона 2021/2022 года, а сам сезон объявлен открытым. Об этом сообщается на сайте премии.

Фрэнк Уинн (Frank Wynne) начал переводить с французского и испанского языков в конце 1990-х, а с 2001 года решил сделать это своей основной профессией. Уинн переводил таких авторов, как Мишель Уэльбек, Фредерик Бегбедер, Ахмаду Курума, Буалем Сансаль, Томас Гонсалес, Хавьер Серкас и другие. С 2012 года является почетным членом Ирландской ассоциации переводчиков, неоднократно получал престижные награды, вручаемые переводчикам.

Среди остальных членов жюри: актриса, телеведущая и писательница Мел Гидройк (Mel Giedroyc); писательница и профессор американской литературы Оксфордского университета Мерв Эмре (Merve Emre); писательница и юрист Петина Гаппа (Petina Gappah); писатель и переводчик Джереми Тианг (Jeremy Tiang).

Призовой фонд Международного Букера в 2022 году будет увеличен — размер главной премии, которую лауреаты, автор книги и ее переводчик, поделят поровну, останется прежней, £50 тыс., но все писатели и переводчики, которые попадут в короткий список, получат не по £1 тыс., как раньше, а по £2,5 тыс.

Длинный список, или «Букеровская дюжина», в которую войдут двенадцать или тринадцать книг, будет объявлен в марте 2022 года. Шестерка финалистов станет известна в апреле, а имена победителей — в мае.

Международная Букеровская премия учреждена в 2005 году как дополнение к Букеровской премии, для поощрения авторов из стран, не относящихся к Британскому Содружеству. После того как в 2014 году Букеровскую премию стали вручать всем пишущим на английском языке, Международную Букеровскую премию переориентировали на переводную литературу при условии ее публикации на территории Великобритании и Республики Ирландия. Изначально премию вручали раз в два года, с 2016 года церемония награждения проводится ежегодно. В 2021 году жюри под председательством историка культуры и писательницы Люси Хьюз-Халлетт присудило премию Давиду Диопу и Анне Московакис — автору и переводчику романа «Ночью всякая кровь черна», написанного по-французски. В этом году в число финалистов Международной Букеровской премии входила и российская писательница Мария Степанова с книгой «Памяти памяти». На английский язык ее перевела Саша Дагдейл.