Скончался переводчик японской литературы Виктор Санович

В Москве 10 августа на 81-м году жизни скончался известный переводчик с японского языка Виктор Соломонович Санович. О его смерти редакции «Горького» сообщила переводчик Вера Мильчина.

Виктор Санович прежде всего был известен своими переводами классической японской поэзии — сборника «Сто стихотворений ста поэтов» («Хякунин иссю»), стихов из собраний Идзуми Сикибу, Фудзивара-но Тэйка, других поэтических сборников. Санович также впервые перевел на русский язык «Собрание стародавних повестей» («Кондзяку моногатари») — сборник японских поучительных рассказов XII в.

Санович также переводил более современных японских авторов, в частности Акутагава Рюноскэ. Как редактор он выпустил немало томов японской классики в издательствах «Художественная литература» и других. В его публикациях восстановлены многие забытые страницы истории отечественного японоведения. О его переводческих принципах и достижениях можно прочитать в этом интервью.