Романы Джордж Элиот и Жорж Санд впервые переиздали без псевдонимов

«Миддлмарч» Джордж Элиот, «Индиана» Жорж Санд и еще более двадцати произведений XIX–XX веков, выпущенных женщинами под мужскими псевдонимами, впервые переизданы под настоящими именами их создательниц в рамках проекта «Верни ей имя», запущенного британской Женской премией в области художественной литературы. Об этом сообщает The Guardian со ссылкой на твиттер премии. Инициатива уже вызвала критику литературных кругов Великобритании.

Проект «Верни ей имя» (Reclaim Her Name) запущен в честь 25-летия Женской премии, спонсором которой выступает компания Baileys, производитель ирландских сливочных ликеров. В рамках проекта в сеть выложены 25 текстов, доступных для бесплатного прочтения и скачивания. Собрания тех же книг, выпущенных на бумаге, будут переданы в различные библиотеки страны.

Обложка каждой книги разработана дизайнером-женщиной и содержит личное имя писательницы и название ее произведения. Так, в качестве автора «Миддлмарча» указана Мэри Энн Эванс, а роман «Индиана» выпущен под именем Амантины Авроры Дюпен. Кроме того, в собрание вошли мистическая новелла Вайолет Пейджет (также известной как Вернон Ли) «Любовник-фантом» (издавалась по-русски как «Оук из Оукхерста»), трагедия Эдит Купер и Кэтрин Брэдли (Майкл Филд) «Атилла, мой Атилла», сборник феминистских рассказов Мэри Брайт (Джордж Эдгертон) «Тезисы» и другие сочинения.

Цель проекта обозначена на его сайте: «На протяжении истории многие писательницы были вынуждены использовать мужские псевдонимы, чтобы их работы были опубликованы и восприняты всерьез. В честь 25-летия Женской премии мы публикуем собрание книг, на обложках которых впервые значатся реальные имена их авторов». Чтобы выбрать эти 25 сочинений, Baleys провела целое исследование, составив список из трех тысяч женщин, издававшихся под мужскими псевдонимами. По словам представителя компании, «они заслуживают доверия и права быть на виду», так как пришло время открыть «новую и важную дискуссию о препятствиях, которые стоят перед женщинами в области книгоиздания, и о многочисленных причинах, из-за которых авторы берут себе псевдонимы».

Начинание Baileys, однако, уже вызвало критику в литературных кругах страны. Так, обозреватель Time’s Literary Supplement Кэтрин Тейлор пишет, что организаторы проекта упустили из вида саму суть использования псевдонимов в литературе, а также различие между публичным и частным лицом человека, не говоря уже о сложной проблеме самоидентификации. При том что женщинам многих стран на протяжении длительного времени действительно было труднее публиковаться, чем мужчинам (а где-то эти ограничения сохраняются до сих пор), давление со стороны читателей, общества или книжного рынка может считаться лишь одной из множества причин, по которым писатели предпочитали и предпочитают издаваться под псевдонимами.

Так, по словам Тэйлор, Мэри Энн Эванс едва ли хотела бы увидеть «Миддлмарч» опубликованным под ее собственным детским именем, поскольку псевдоним «Джордж Элиот» играл важную роль в ее жизни. Он служил Эванс публичным лицом, и когда роман вышел в свет в 1871–1872 гг., читающая публика Англии хорошо знала, кем он написан. Кроме того, в то время она уже не носила имя Мэри Энн Эванс, а называла себя Мариан Эванс Льюис — по имени своего гражданского мужа Джорджа Генри Льюиса. Имя Мэри Энн (Кросс) она вновь приняла лишь в 1880 году, незадолго до смерти, когда официально вышла замуж за Джона Уолтера Кросса. Таким образом, отмечает обозреватель TLS, инициатива Baileys никак не служит восстановлению исторической справедливости.

Кэтрин Тейлор разбирает и другие случаи, показывая, насколько каждый из них требует бережного, а главное, индивидуального подхода к себе. Так, писательница и эссеистка, сторонница эстетизма и пацифизма Вайолет Пейджет была также феминисткой и лесбиянкой, а мужское имя Вернон Ли использовала не только в литературе, но и в жизни по причинам, не имевшим никакого отношения к принуждению со стороны издателей. Точно так же, пишет Тейлор, автором романа «Индиана», выпущенного в 1832 году, была не Амантина Аврора Дюпен, а выдуманный ею «Жорж Санд» — важная часть ее образа, в котором Дюпен появлялась на публике, шокируя обывателей привычкой носить мужскую одежду и курить сигары. Санд уже к 27 годам была одним из наиболее известных писателей Европы и в 1830-40-е годы пользовалась куда большей популярностью в Англии, чем ее соотечественники Оноре де Бальзак или Виктор Гюго. Когда писательница умерла в 1867 году, Гюго заявил: «Жорж Санд была идеей. Она занимала уникальное место в наше время». Вопреки этим хорошо известным историческим фактам организаторы проекта утверждают: «Ее произведения известны всему миру. Пришло время открыть и ее имя».

Наконец, отмечает обозреватель TLS, в XVIII и XIX веке нередки были случаи, когда писатели-мужчины под женскими именами публиковали свои сочинения, жанр и тема которых в то время считались не подходящими для мужчин. Женщины же чаще предпочитали публиковаться анонимно, подписываясь, например, «написано дамой», а не брать себе мужской псевдоним. Так, знаменитый роман Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» при первом издании в 1818 году вышел без указания имени автора, и лишь второе издание 1821 года Шелли выпустила под своим именем. А крайне застенчивая и стеснительная Эллис Белл, известная читателям как Эмилия Бронте, пришла в ужас, когда ее опознали как автора романа «Грозовой перевал». Таким образом, подчеркивает Тэйлор, проект «Верни ей имя» при всей своей нацеленности на укрепление достоинства авторов-женщин, не учитывает массу обстоятельств и бьет мимо цели.

Шорт-лист Женской премии в области художественной литературы этого года был объявлен в апреле.