На днях из печати вышла книга искусствоведа Натальи Баландиной о Михаиле Калике, авторе картин «Человек идет за солнцем» (1961), «До свидания, мальчики!» (1964), «Любить» (1968), одном из главных режиссеров оттепели, творчество которого до сих пор освещалось фрагментарно. Изначально это было связано с отъездом Калика в Израиль в 1971 году и запретом упоминать его имя и показывать его картины в СССР, а затем в связи с восприятием его уже как израильского, а не советского или российского режиссера. С разрешения издательств, которые совместно подготовили эту работу к публикации, предлагаем вашему вниманию небольшой отрывок из книги.

Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.

Наталья Баландина. Пока еще море принадлежит нам. Фильмы и время Михаила Калика. СПб.: Порядок слов, М.: Киноведческая артель 1895.io, 2023. Содержание

Бывает, что какой-то случай вдруг приближает художника к осуществлению его призвания, воплощению самых главных замыслов, но видно это лишь с дальнего расстояния. Возвращение Михаила Калика работать в Москву в 1963 году, в разгар второй волны оттепели, — обдуманный ход судьбы. Чувство живой культурной среды, тесное творческое общение не только между коллегами, но и людьми смежных и даже далеких профессий укрепляли ощущение принадлежности к кругу единомышленников — то, что Андрей Битов ставил в заслугу эпохе, создавшей «сферу общего по отношению к тоталитарному». Кстати, именно Москва в этот момент окажется в кино символом единства поколения, что выразят Марлен Хуциев и Геннадий Шпаликов в снятой в 1962 году и вышедшей в 1964 под другим названием и в изрезанном виде «Заставе Ильича». Официальный город, государственная столица превратится в уютное пространство бесконечных прогулок и поэзии текущего мгновения. Хуциев и Калик — друзья и, может быть, самые близкие кинематографисты этого поколения, сохранившие верность дружбе на протяжении всей жизни. Рефлексия и тема тесных взаимоотношений автора и его героев, определившие драматургию «Заставы Ильича», почти одновременно появятся и в творчестве Калика, начиная с фильма «До свидания, мальчики!». Режиссер через героев повести Балтера, почти в форме дневника, рассказывает сразу о самом себе, предвоенном и собственном поколении.

Разбег отечественному искусству первой половины и середины 1960-х, вероятно, дал 1961 год, подаривший пестрый ворох надежд, жизненные силы и «второе дыхание». Полет в космос Юрия Гагарина, активное строительство хрущевских пятиэтажек, курс на заимствование западных образцов техники и дизайна, публикация «Звездного билета» В. Аксенова и «Бабьего Яра» Е. Евтушенко... Самый важный аккорд года — выступление Хрущева на октябрьском XXII съезде КПСС с новыми разоблачениями сталинских преступлений, причем речь уже шла о «массовых репрессиях против честных советских людей» и «прямой персональной ответственности» пособников вождя — прежде всего, Молотова, Кагановича и Маленкова. Впервые о сталинском терроре было подробно рассказано публично — на страницах газет и радиорепортажей. В процессе подготовки съезда Хрущев создал специальную комиссию по расследованию дел 1930-х годов, в которой активное участие принимали гулаговские «возвращенцы». Вскоре были переименованы города и улицы, названные в честь Сталина, сняты памятники (кроме монумента в Гори), а в ночь с 31 октября на 1 ноября его тело вынесено из Мавзолея. Именно после речи Хрущева машинописный экземпляр рассказа «Один день из жизни Ивана Денисовича» был отправлен Солженицыным в отдел прозы журнала «Новый мир», а через год, в ноябре 1962, благодаря решительной поддержке А. Твардовского в форме повести вышел в свет.

В 1961 году состоялась еще одна важная публикация — в Калужском издательстве выходит альманах «Тарусские страницы», сыгравший колоссальную роль в восстановлении связей между эпохами, возвращении запрещенных имен и заявивший о рождении новой литературной волны. Страницы книги, подготовленной К. Паустовским и напечатанной без предварительной цензуры, объединяли первую прозу Б. Окуджавы «Будь здоров, школяр!» и повесть «Трое из нашего города» (в сокращенном варианте) Б. Балтера, стихи Б. Слуцкого, Н. Заболоцкого, Н. Коржавина и Д. Самойлова, публицистику Н. Мандельштам (под псевдонимом Н. Яковлева) и главы «Золотой розы» Паустовского о Бунине, Олеше и Блоке... Наконец, в альманах входил цикл из 42 стихотворений Марины Цветаевой и ее автобиографический очерк «Кирилловны», написанный в эмиграции. Без этой первой публикации текста Бориса Балтера в таком удивительном окружении, вероятно, не появился бы и замысел фильма Михаила Калика. Кажется, что повесть любимого ученика Паустовского переполнилась общей энергией авторов альманаха, став частью разветвленной системы связей и смыслов.

Символично и то, что под одной обложкой оказались две истории, определившие новый тип героя и новый подход к разговору о войне, а также иную, чем прежде, степень близости между автором и его персонажами. Все они — книжные мальчики, романтики, ныряющие в состояние влюбленности как в космическую одиссею, обладающие ярко выраженным чувством собственного достоинства и умеющие сохранить самоиронию. Между рассказчиками и героями почти нет никакой дистанции: школяру Окуджавы и друзьям из приморского городка в повести Балтера переданы не только детали авторских биографий, но и сложный комплекс их тайных переживаний и размышлений. «Будь здоров, школяр!» и «Трое из нашего города», написанные от первого лица авторами-фронтовиками, резонировали друг с другом, и неслучайно именно это соседство помогло вскоре уточнить название книги Балтера. После публикации ее фрагмента в «Тарусских страницах» автор меняет заглавие на «До свидания, мальчики!», используя строчку из песни Булата Окуджавы 1958 года. В полном варианте с новым названием повесть выйдет в журнале «Юность» (№ 8–9, 1962), а затем отдельной книгой в издательстве «Советский писатель» в 1963 году.

Интересно, что рецензия Бенедикта Сарнова на повесть его друга и товарища по Литинституту называлась «Это было невозможно 10 лет назад...». Невозможны в официальной печати такая исповедальная интонация, пристальное внимание к частной жизни и повседневности, откровенный и честный рассказ о мироощущении подростка. Фантастически невозможен вторгающийся в повествование голос автора, рассуждающий о собственном больном сердце, которое спотыкается по ночам. Оказывается, что темой искусства может стать человеческая слабость, уязвимость, незащищенность, мысль о том, что сомнение и тоска иногда могут быть плодотворнее бодрой самоуверенности и неразмышляющего всезнайства. Впрочем, и это, скорее всего, было результатом потрясения оттепели, потому что Сарнов вспоминал, что в годы учебы в Литинституте Балтер был «ортодоксальный парень», «со своим военным апломбом, со своей партийно-комсомольской биографией». «До свидания, мальчики!» — в том числе и попытка автора разобраться с самим собой, добровольно отправившимся после школы в Ленинградское военное училище по комсомольскому набору, со своими тогдашними представлениями и комплексом круглого отличника, имевшего ответ на любые вопросы. <...>

В повести Балтера Михаил Калик увидел все, что было нужно для кино, каким он себе его представлял: живое, предельно конкретное и одновременно воздушное пространство, с которым человек связан, как с местом своего детства — «второй кожей», мотив трех друзей с разными характерами, вспышка первой любви, похожей на взрыв при столкновении астероидов, звенящее напряжение между настоящим, прошлым и будущим...