В серии «Новые источники по истории России» Издательского дома Высшей школы экономики вышла книга «Проекты барона фон Любераса», в которой собраны все сохранившиеся труды из архива русского политического деятеля Анастасия Христиана Любераса. С разрешения издательства «Горький» публикует отрывок этого интереснейшего свода исторических документов XVIII столетия.

Проекты барона фон Любераса (1710–1720-е годы). М.: Издательский дом ВШЭ, 2020. Сост. и науч. ред. Артур Мустафин. Содержание

Письмо к государю Петру I от тайного советника барона Любераса о сочинении им уставов для всех в России коллегий и о учреждении Дирекционной камеры над всеми оными коллегиями

Всепресветлейший, державнейший государь,

всемилостивейший царь и государь,

когда Вашему великоцарскому величеству всемилостивейше угодно было принять меня в службу для учреждения и распоряжения коллегий, то я не преминул сверх труднаго приискания разных для того годных и знающих людей, коих достоинства и честность мне по большой части уже пред многими годами были известны, о чем [моя] на тот конец поданная всепокорнейшая реляция пространнее гласит, обработа[...] вследствие моих еще в Спа в 1717 году поданных предварительных мыслей такой метод, посредством котораго можно б было не допустить вкравшияся при разных дворах неустройства и вредныя правила и вместе завести верную правильность во всем государственном хозяйстве.

Известно, всемилостивейший царь и государь, что дела чрез коллежское управление к одному предмету стремящихся членов лутче отправляемы бывают, нежели под приватным (разным несправедливостям подверженным) присмотром. И того ради в некоторых землях и государствах учреждены разныя коллегии.

Но всякой день видно также, что вообще все {бывает} подвержено многим вредным частию высокому интересу и [...]емному намерению владеющаго государя, и частию благоденствию подданных весьма предосудительным производствам. Следовательно, отеческое государя о земле своей попечение столько же делается безплодно, как и тяжкое бремя правительства не довольно обме[...].

Главнейшею причиною того, по моему мнению, суть может быть два следующие недостатка правления. Во-первых, когда не все дела в коллегиях распределены и не все всякой член имеет полное право говорить истинну, почему из коллегии делается [...]ное управление. Во-вторых, (что есть истинная слабость и разрушение всякаго порядка) когда нет средств, чрез которыя бы вышшее правительство о исполнении своих приказов было уведомляемо и в том обезпечено; но зависит от донесении того, либо другого, может быть, корыстолюбиваго или нерачительнаго приватного человека.

И так я осмелился представить мысли свои о правлении сообразно моему поверхнему понятию о государстве Вашего великоцарского величества (не делая никому предосуждения в материи, ранге или порядке), дабы тем лучше оказалась связь дел. И наконец, вследствие начертаннаго мною по моей всеподданнейшей должности проекта пое[...] присовокупленных проницательнейшими людьми поправок могла быть учреждена намереваемая форма правления.

Выработанныя мною пиесы суть следующия, и притом относительно к каждой коллегии ея учреждению и генеральному регламенту:

Мануфактур-коллегия,

Коммерц-коллегия,

Каммер-колл[егия],

Берг-колл[егия],

  1. Економ[ическая]-колл[егия], коей управление можно соединить з полицейскою,
    1. Полиц[ейская] колл[егия],
    Юстиц-колл[егия],

Адмирал[тейская] колл[егия],

Военная колл[егия],

Камера о доходах.

Купно с формулярами: Торжественнаго установления коллегий; Распределения дел коллежских заседаний и отправления дел в коллегиях; Регламента для всех фискалов; Отправления дел в канцеляриях; Регламент Государственнаго и Камер-архивов;

Генеральной регламент со всеми к коллегиям принадлежащими делами, также относительно к согласию между губерниями и коллегиями и коллегиями между собою.

Наконец, каким образом в короткое время и со всеми обстоятельствами, посредством 22 особливых таблиц, при коих и по большой части держался в [Швед]ских учреждений, узнать все состояние государственное; и потому почти во всех коллегиях, так как и в Совете Вашего царского величества, без дальных околичностей приня[ть] нужныя меры и учинить основательно частныя предписания.

Но дабы уничтожить вышеупомянутый почти при всех дворах находящийся недостаток правления относительно к неизвестности, исполняются ли данныя повелении, и Вашего великоцарского величества [в] исправном отправлении и действии коллежских дел и всех приказаний уверены быть могли, то прожектировал и коллегию или коммисию, которая должна именоваться Директорскую коллегиею или коммисиею и в которой были бы один президент и четыре директора (все тайные советники), также и другие отборные и искусные подчиненные, как в отсутствии тайных советников по службе в других местах Вашего великоцарского величества могли бы занимать их должност[и] и места. А чрез то как Нам всех коллежских дел оныя в Тайном совете и у Вашего великоцарского величества самого исправно входить и выходить могли, имея некоторую правильную живость и порядочное отправление при должном в случае нужды отчет. Сия Дирекционная камера или коммисия, пекущаяся о верном и безпрепятственном исполнении всего учиненнаго в коллегиях, не должна одним иметь власти приказывать что-нибудь новое, то только о вышедших уже делах при нужном случае в каждой коллегии делать свои напоминания.

А ежели случилось в коллегиях что-нибудь требующее вышшее внимание и определение, то может оное, будучи уже довольно разсмотрено в сей коллегии по снесении с другими в том интересованными коллегиями, с большею ясностию представлено быть ее членами и директорами, кои вместе суть члены Совета, и тем основательн[ее] и легче решено в Тайном совете. По[елику] ж чрез сию Дирекционную камеру, которая посредством стечения в нее всех государственных дел гораздо способнее постигать и порядочно исполнять Вашего величества намерения, тем лучше и все[х] коллегий (особливо по новости учреждения и непривычны[х] большой части служителей к делам) получать надлежащий и безпрерывный ход, то Ваше царское величество может вместе как ежемесячныя, так и тре[т]ныя, и годовыя ведомости коллежским делам при помощи перечневой (хотя б и по тому формуляру, которой я начертил) табели гораздо порядочнее и исправнее получать, нежели от каждой коллегии особенно. О чем, как и о всем том, что еще к выгодному расположению сей коллегии относится, пространнее сказано в сочиненном мною плане и генеральном регламенте.

Сила постановлений и генеральнаго регламента каждой кол- легии освобождают меня от дальнейших подробностей, того ради я всепокорнейше на них ссылаюсь и подвергаю все то высокопрос[вя] щенному Вашего царского величества разсуждению, всеподданнейше прося да соблаговолить Ваше царское величество сей труд мой ка[к] от искренной ревности, так долговременнаго прилежания и действительности опытности происходящий, принять с тою милостию, с [...]овою Вы приоб[...] взирать на всех тех, кои верно пекутся всеподданнейшей службе Вашего величества, в числе коих я до конца жизни моей пребуду.

Всепресветлейший, державнейший государь, всемилостивейший царь и государь!

Вашего великого царского величества всепокорно послушнейший раб, Ананиас Християн Пот б[арон] фон Люберас.

Переводил коллежский асессор Петр Миллер.

Записка о наследниках умершаго генерала Любераса

Бывши в российской службе, действительной тайной советник барон фон Люберс находился пред тем в швецкой службе капитаном и женился на лифлянской дворянке, с которою прижил два сына и одну дочь. А когда жена ево умерла, то он из швецкой службы поехал в немецкую землю, где он те два сына на их собственную фартуну оставил. А дочь в своем отечестве в Шлезии вышла замуж за барона Краварца. Он же сам со многими прожектами при чужих дворах и городех находился. Так что он не токмо детям никакова вспоможения учинил, [но] и во многих летах их не видал.

Между тем старшей ево сын, яко той покойной генерал, выслужился в дацкой службе до порутчика, а потом в российской службе до инженер-полковника; а брата своево меньшова воспитал и о ево фартун старался. А когда оной блаженной памяти от государя императора Петра Великова послан был с порученными коммисиями в немецкую землю и там, увидючи своево отца, что [от не]удачи ево прожектов пришол в худое состояние, то оной советовал ему, чтоб оной по своей науке и искал фартун в России, и сам о том старался, почему он принят тайным действительным советником с тем повелением, чтоб он, во-первых, вышеписанные порученные коммисии обще с сыном окончил.

Сколько он [...] и в роc[сийс]кой службе находился, то он от своево получаемого жалован[ия], которое состояло в 5 000 рубле[й], сколько мог к дочери своей в Шлезию посылал. А сыновьям не то [...] не дал, но и генерал после смерти ево по претензии одново берлинскова купца принужден был заплатить 6 800 рублев, которые по вышеписанной коммисии по щете должны остались, за что просителю ево собственны[й] ево мыз отдан. И по [...] в том долгу у нево находится. А после смерти оставшие ево пожитки не достали протчих ево портикулярных долгов, но принужден покойной генерал из своего добавить.

А когда оной покойной в молодых летах был в Швецыи и в Лифляндии женился, то он каталической закон оставил, а принял лютерской, в котором и детей своих воспитал. А вышеписанная дочь по возвращении [в] свое отечество в своих молодых летах паки приняла каталицкой закон.

А от оной сестры покойного генерала приехал в 745 году сын барон Краварц, незваной в Питербурх. А когда генерал увидел по худым ево наукам в штацкую, [а] по худому сложению в корпусе (ибо оной имеет на груди и на спине горбы) в военную службы неспособным, потому ж и известен, что он там по наследству отцовских деревень довольнова пропитания имеет, то он за благо признал ево отправить с награждением в ево отечество с таким повелением, что он впредь бес приказу ево и нихто к нему не ездили. И после он [...] на полученные от них письма никогда не ответствовал.

Насопротив того, покойной генерал брата своево меньшова инженер-маэора воспитал и до кончины жизни ево содержал. Но и по смерти ево оставшие две дочери и к себе взял и, покуда жив, как детей своих, содержал. А хотя покойной генерал и бес письменной духовной умер, но и всегда и перед кончиной своей честным людем объявил, что он окроме вышеписанных братских детей наследниками никово не признавает.

Из вышеписанного видно, что покойного генерала сестра выдана в замужество, и [от] отца своево всегда она одна награждена была. Он же, генерал, и брат ево [от] отца своево ничего как при жизни ево, так и по смерти ничево не достали; а свое имение, будучи в службе, сам своими трудами достал. Почему, следовательно, братиным наследникам [...], а не сестриным детям, что и подлинно вышеписанное показанного генерала намерение было.