Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.
Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. Т. 1: Античность. М.: Издательство ПСТГУ, 2024. Содержание
— Егор Юрьевич, вы руководите проектом собрания сочинений Сергея Сергеевича Аверинцева. Расскажите, какие задачи перед вами стоят.
— Задача вполне очевидная — прошло двадцать лет с момента кончины Сергея Сергеевича, а в России никогда не издавалось его собрание сочинений, да и вообще в последние лет 15 переиздававшиеся его книги можно по пальцам пересчитать. При этом я убежден, что его наследие совершенно необходимо нам сегодня — как пример вдохновляющей, живительной широты мысли, поиска фундаментальных идей, объединяющих самые разные явления культуры и религии, как образец настоящего «священного любопытства», которое заставляет исследователя всматриваться в глубину привычного и с восторгом открывать иное: другую традицию, другие контексты, другой образ мысли. Пример бережной внимательности к иной культуре и поиска в ней глубинного единства со своей. Это то, что крайне нужно сегодня, и поэтому я убежден, что это издание — хотя и очевидно хронологически запоздавшее, в каком-то бытийном смысле более чем своевременно. Что касается «технической» стороны, то тут все более-менее понятно: мы стремимся в наш шеститомник собрать все главные публикации Аверинцева (иногда приходится отказываться от явно дублирующих текстов, к примеру когда опубликованные некогда статьи впоследствии стали главами монографии и т. д.), снабдить их необходимым научным аппаратом (предисловие, библиографические справки о публикациях, разнообразные указатели) и представить современнику для чтения максимально полный компендиум его трудов: как научных, так и публицистических и литературных. Все это должно быть собрано в одном издании в качественно отредактированном виде, чтобы читатель мог вновь встретиться с наследием Сергея Аверинцева в наиболее возможной полноте.
— Какой политики придерживается редколлегия при подготовке собрания сочинений?
— Все творческое наследие Сергея Сергеевича мы разделили на шесть тематических томов, предметом каждого из которых стала область его интересов и трудов. Повторюсь, мы стремимся к возможной полноте, лишь иногда отказывая в републикации тем текстам, которые в высокой степени дублируют друг друга. Помимо общего введения в собрание сочинений (им стал замечательный труд Ольги Седаковой «Сергей Аверинцев: труды и дни») каждый том будет иметь качественную вступительную статью, в которой исследуется творческий метод Аверинцева в той сфере его научных интересов, которой посвящен данный том. Стараемся внимательно относиться к библиографии, понимая важность точной информации: в библиографическом комментарии к каждому тексту мы указываем всю историю его русскоязычных публикаций. Конечно, это становится основой для того, чтобы в завершающем, шестом томе дать новую и максимально выверенную библиографию его работ — как на русском языке, так и иноязычных. Это предмет отдельной нашей работы, весьма непростой — особенно в части публикаций на европейских языках, имеющаяся библиография которых особенно далека от полноты.
— С какими трудностями столкнулась редколлегия при подготовке собрания сочинений?
— Я не могу назвать никаких особенных трудностей, кроме вполне обычных редакционных, знакомых любому издателю. То редактор сдвигает сроки работы, то думаешь, где взять денег на оплату того или иного процесса, то с ужасом осознаешь, что объем книги выходит за 1200 страниц. И типография еле-еле может пропустить на своих машинах корешок такой толщины. Все это достаточно обычно. Принципиальных трудностей нет — и наша сердечная благодарность в первую очередь Наталье Петровне Аверинцевой, благодаря расположению которой мы смогли осуществлять этот проект, и всем участникам нашего общего дела, своей поддержкой или простым одобрением немало в нем помогающим. Не могу не выразить признательность и множеству людей, которые финансово поддержали издание первого тома на краудфандинговой платформе «Планета». Их помощь сильно нам помогла частично решить финансовую проблему — я полагаю, всем понятно, что подготовка такого количества текстов требует существенных издательских затрат.
— В какие сроки будут изданы последующие пять томов?
— Мы очень надеемся, что, запустив проект и наработав некоторые стандартные механизмы, от редакторских требований к тексту до оформления, мы сможем выпускать по два тома в год, завершив проект, таким образом, за три года. Но ключевая, самая серьезная работа, конечно, у редактора тома, от него скорость процесса зависит в наивысшей степени. Опыт показывает, что проблемы чаще всего возникают именно в этом, довольно узком «горлышке» общей работы. Наша история не исключение.
— В конце прошлого года была проведена презентация первого тома собрания сочинений, посвященного Античности. Каковы ваши впечатления о ней?
— Прошла в конце года презентация в ПСТГУ, недавно книгу мы представили также в «Покровских воротах», планируем провести презентации и в Петербурге в ближайший месяц. Общее впечатление очень радостное. Помимо «чувства глубокого удовлетворения», что этот проект наконец закончил невидимую миру «внутриутробную» стадию подготовки и явился-таки на свет, помимо общей радости от встречи с книгой, горячего отклика читателей, прекрасных воспоминаний о Сергее Сергеевиче, которые мы все услышали, особенно радует то, что вместе с нами говорят о значении слова Аверинцева молодые ученые, которые его никогда лично не видели, но его наследие для них чрезвычайно важно. Сиролог Максим Калинин, историк Церкви Петр Пашков, философ Александр Кольцов на встрече в «Покровских воротах» много и сильно говорили о том, что для них значит мысль Аверинцева. И это обнадеживает чрезвычайно — это дает нам уверенность в том, что мы делаем не сухой мемориальный проект академического собрания сочинений, которое нужно сотне специалистов, но живое и актуальное издание, которое призвано вернуть Сергея Сергеевича в круг наших живых собеседников, не оставляя его в пыльном пантеоне.
— Вы являетесь издателем православной литературы. Расскажите о сегодняшнем положении рынка этой литературы в России.
— Да, я занимаюсь вплотную этим четверть века, хотя кое-что в этом направлении делал и раньше. Мне довелось подготовить немало книг — не только в «родном» для меня издательстве ПСТГУ (который я и оканчивал в 2000 году), но и в других издательствах. О современной церковной литературе у меня есть сложившееся представление, определенная опытность все-таки появилась за четверть века. И есть совершенно четкое представление о том, чем мне хотелось бы заниматься, а чем — нет. Я очень рад, что за все годы работы в издательстве никогда не отвергалась инициатива и идеи новых проектов, можно было делать то, к чему лежала душа, а не исполнять спущенный сверху план или, что еще хуже, требования коммерческого отдела. Эта возможность делать то, к чему по-настоящему лежит душа, дорогого стоит. И вот об этом мне и хочется сказать несколько слов. Некогда я подсмотрел у публициста Дмитрия Соколова-Митрича одно выражение о церковной жизни и церковных людях, которое поразило меня своей правильностью и созвучностью моим ощущениям. Он сказал, что люди Церкви по своим внутренним устремлениям делятся на «праведников» и «правильников». Для первых — фокус христианской жизни — в устроении души «по Богу», для вторых — в устроении своей жизни (и, как правило, жизни окружающих) — по правилам. Как любое обобщение, это разделение условно и в жизни часто все бывает «same-same but different» (так, но не совсем), но вектор очень верно уловлен, по-моему. Вот мне всегда хотелось делать книги, которые так или иначе лежат в этом первом векторе, «к праведности».
А в целом вокруг, в необъятном сейчас море церковной литературы видно очень много того, что имеет вектор иной — к «правильности». От этого — один шаг до превращения христианства в правильную идеологию, что смертельно для его внутреннего содержания. Не думаю, что это очень хорошо, все христиане должны время от времени припоминать, что Дух животворит, а буква убивает. Но тут уж как есть, каждый может отвечать за себя и свое дело. И, припоминая те десятки книг, которыми мне приходилось заниматься, я могу сказать, что для меня они почти всегда выстраивались именно внутри этого вектора — то, что по-настоящему может коснуться сердца человека, открыть ему правду и радость от встречи с подлинной праведностью. Эта праведность не синоним святости, речь не идет о том, чтобы подменить это понятие и сделать его равнозначным со словом «канонизированный святой». Нет, речь идет о том, что есть в жизни и в текстах других людей таинственный и прекрасный свет, который обращает наш взор внутрь, к встрече с Кем-то. В «Беседах о блаженствах» Саймона Тагуэлла — одной из самых любимых мной книг, которые довелось делать, — есть удивительные слова: «Бог — сердце нашего сердца». Вот эта сокровенная глубина человеческого сердца и устремление к ней и есть вектор «праведности». И мне он виден совсем не только в сугубо церковных и православных книгах — я с увлечением готовил книги и католических, и протестантских авторов (Честертон, Льюис, Тагуэлл, Мориак, Мертон и далее) именно потому, что в них ощутимы были ответы такого вот внутреннего света, света счастья от встречи со Христом. А, возвращаясь к началу вопроса, в нынешнем многообразии церковной литературы далеко не всегда этот свет можно разглядеть, слишком часто видишь множество правильных слов, но правильных именно в таком смысле — правил без праведности. Ну тем ценнее становится при этом то, что встречаешь из «первого разряда». Повторюсь еще раз — любое деление условно, невозможно провести четких границ и дать окончательных определений, и кто-то может совсем иначе воспринимать того или иного автора, ту или иную книгу, но для меня это «работает».
— Вы готовите к изданию книги, выходящие в «Эксмо». Как вы оцениваете работу издательства по выпуску литературы о религии? У меня вызвало много вопросов название недавно вышедшей книги: «Рождество. Полная и достоверная история». Звучит так, будто до ее выхода мы были в неведении и знали мало, а сейчас пришел автор и в должном объеме объяснил, как было на самом деле. Я здесь вижу чрезмерную маркетинговую составляющую. Рефлексируете ли вы над тем, насколько должно соотноситься название книги с одной стороны с ее содержанием, с другой — с ее продаваемостью?
— Я сотрудничал с отделом религиозных книг «Эксмо» на протяжении нескольких лет как внештатный менеджер проектов. За это время удалось подготовить и выпустить несколько действительно прекрасных и важных книг, я очень благодарен тогдашнему редактору отдела Андрею Богословскому за эти возможности. Но с его уходом сотрудничество не продолжается, поэтому я теперь совершенно сторонний наблюдатель. Сторонний и эпизодический. По-моему, в том, что издается сейчас этим отделом, маркетинг стал задачей приоритетной — в каждой книге видна интенция изо всех сил сделать ее привлекательной для массового читателя, ради чего можно делать все что угодно. В приведенном вами названии это видно совершенно отчетливо. Не знаю, что по этому поводу сказать, мне такая высосанная из пальца сенсационность неинтересна. Но справедливости ради скажу, что и сейчас, бывает, там выходят прекрасные книги. «Господь мой и Бог мой» Дарьи Сивашенковой — прекрасный пример того, что я с радостью бы сделал сам, это полностью укладывается в тот вектор, о котором я говорил выше.
— Вы заведуете Редакционно-издательским отделом издательства Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Расскажите, пожалуйста, о стратегии издательства.
— Издательство Свято-Тихоновского университета — мое основное место работы на протяжении многих лет. И большинство книг, которыми мне приходится заниматься, издаются именно здесь. В то же время я возглавляю только небольшой отдел (и по количеству сотрудников, и по количеству выпускаемых книг), поэтому с большой осторожностью могу говорить о стратегии издательства в целом. С моей точки зрения, в целом она очевидна — это университетское издательство, которое выпускает научную литературу в своей области, т. е. в области церковной науки. Это то, что необходимо делать любому университетскому издательству, — печатать научные работы, диссертации, лекционные курсы, учебники. Это довольно очевидно — для церковного образования крайне важно иметь такое подспорье, на всех уровнях, от студенческих пособий до фундаментальных тысячестраничных докторских диссертаций. Это то, что так или иначе способствует развитию церковной науки. При этом у нашего издательства есть важная особенность, которая связана с очевидно профильным для ПСТГУ направлением деятельности — и научной, и популяризаторской. Общеизвестно, что уже очень давно, с момента своего основания в 1992 году, Свято-Тихоновский университет (первые 12 лет — богословский институт) много и серьезно занимается историей Русской Церкви ХХ века, в первую очередь темой новомучеников и исповедников. Это и известная всем специалистам база данных по новомученикам, которая сейчас в обработанном и отредактированном виде выходит в виде печатного многотомника «За Христа пострадавшие» (сейчас их двенадцать томов, но это только до буквы О), и многочисленные публикации документальных сборников, биографий, научных трудов и т. д. Немало было издано (и мне тоже довелось принимать в этом участие) и популяризаторских серий, которые должны были представить широкому читателю духовное наследие новомучеников (вспомню хотя бы серию «Слово исповедников ХХ века»). Это направление всегда было и остается приоритетным в издательских планах; то, что связано с историей Русской Церкви ХХ века — это наиболее весомый вклад ПСТГУ и в церковную науку, и, как следствие, в церковное книгоиздание.
— В 2023 году вы были избраны президентом Фонда «Духовное наследие митрополита Антония Сурожского». Расскажите, пожалуйста, о деятельности Фонда и его планах.
— Это отдельная история и очень важная для меня. Предложение сменить на этом посту уходящую в отставку Елену Юрьевну Садовникову, бесконечно много сделавшую для того, чтобы Фонд, существующий в Москве с 2007 года, вырос в ту меру, которую он занимает сейчас, было для меня неожиданным и пришло в очень непростой период жизни. Оно было очень ответственным, но и чрезвычайно радостным — во-первых, я лично во многом обязан текстам владыки Антония в своем обращении к Церкви; во-вторых, к тому моменту мне уже доводилось пару раз принимать участие в издании его книг непосредственно, а в-третьих, это как раз, вне всяких сомнений, то дело, которое полностью укладывается в ту идею о векторе «праведности», о котором я писал выше. Для меня владыка Антоний — один из наиболее ярких и несомненных в этом отношении церковных авторов, все устремление которого направлено к тому, чтобы донести до людей радость встречи с Богом. Поэтому мне и не пришло в голову мысли отказываться...
Надеюсь, что как минимум удается не потерять ничего из созданного ранее — мы продолжаем проводить семинары в Доме русского зарубежья, готовить издания и циклы радиопередач, в 2023 году прошла очередная, девятая по счету трехдневная конференция по наследию вл. Антония. Так получилось, что и 2023, и 2024 годы были юбилейными в 2023 году исполнилось 20 лет со дня кончины митр. Антония, а в 2024 году — 110 лет со дня его рождения. Поэтому время между двумя юбилеями Фонд назвал «Годом митрополита Антония», и в рамках его режиссер Сергей Канев снял фильм «Тайна присутствия», в нескольких городах показана выставка о митр. Антонии, выпущены радиопередачи, было множество переизданий книг владыки, прошли десятки разных встреч. Многое получилось, но многое из задуманного еще ждет своего воплощения. В этом году будет проводиться очередная, десятая конференция по наследию владыки (они по устоявшемуся обычаю проводятся раз в два года), она будет посвящена теме «Преемственность, контекст, уникальность в наследии митр. Антония»: мы хотим поговорить о мысли и жизни Владыки в контексте интеллектуальной среды, в которой он рос и жил, в контексте философии ХХ века, в сопоставлении со святоотеческим наследием. Очень надеюсь, что получится сделать эту встречу по-настоящему глубокой и важной.
Немало у нас и издательских планов — не упоминая о переизданиях, мы готовим сразу несколько книг Владыки, ранее не публиковавшихся, составляем сборники с включением нового материала. Из вышедшего только что обращу внимание на чудесную книжку его новогодних проповедей «У врат времени» и на выходящий вот-вот из печати сборник «Пасхальное пламя», также обильно включающий в себе впервые переведенные тексты. В работе огромный, в двух книгах, сборник бесед Владыки о святости и о святых, мы начали переводить только что изданную в Англии книгу с его беседами о Символе веры (эти тексты и на английском языке опубликованы впервые), собирается большая книга его интервью и т. д. Поэтому всех, кому дорого имя и наследие митр. Антония — а его слово по-прежнему хранит свою живительную и утешающую силу — мы призываем следить за нашей деятельностью или на сайте, или в соцсетях в группах «Друзей Фонда митрополита Антония». Там вы сможете своевременно узнавать новости о всех предстоящих событиях, получать ссылки на видеозаписи всех мероприятий, узнавать о новых книгах и проектах, да и просто — почти ежедневно читать слова митр. Антония, которые зачастую так помогают не «вообще», в направлении жизни, но и просто прожить твой конкретный, сегодняшний день.