Впервые за пять лет «Горький» не будет публиковать список рекомендованных книг к ярмарке Non\fiction. Во-первых, мы убеждены, что такие списки фокусируют внимание лишь на некоторых книгах, отвлекая от остального книжного разнообразия. Читателям «Горького» и посетителям Non\fiction не надо говорить «Покупай это!», они умеют делать выбор самостоятельно. Их надо информировать, но все книжки описать сложно. Именно ради «случайных» находок существуют хорошие книжные магазины и выдающиеся ярмарки. Во-вторых, в списки обычно попадают популярные книги — о них и так все напишут, их выставят в витринах сетевых магазинов, чтобы потом из множества подобных списков сделать братскую... сборную команду, куда уж точно не попадут книги, ради которых читатели приходят в декабре на главное книжное событие года. Книги не художественные, недостаточно популярные, глубокие и не «модные». В этом году мы решили представить небольшие, но очень важные для культуры России издательства. Их книги редко попадают в обзоры модных сайтов и гламурных журналов. К сожалению, множество любимых нами издательств — «Альпина», «Ad Marginem», «НЛО», «Азбука», «Дело» и другие — не попали в этот список. К счастью, они и так заметны. На ярмарке представлены книги более 400 издательств, поэтому какие-то, не менее замечательные, мы наверняка не описали. Но нельзя объять необъятное.

«Аграф», Москва

Одно из старейших издательств, где выходили книги Вадима Руднева и культурологические работы Бориса Раушенбаха, Федора Гиренка и других, становившиеся событиями. Чаще всего те авторы и даже целые направления, которые они представляли, уже не ассоциируются с издательством. Ну кто сейчас вспомнит издание переписки Синявского и Розановой, трехтомник Жана Кокто и множество книг о музыке (когда это было еще не модно), о театре... Тем не менее на стенде издательства и сегодня можно найти книгу «Словесность и коммерция» о книжной торговле ХIХ века под редакцией Шкловского и Эйхенбаума.

⦁ Курцио Малапарте. Техника государственного переворота. Перевод Нины Кулиш, 1998

«Алетейя», Санкт-Петербург

Это еще одно из старейших частных издательств России (основано в 1992 году) поначалу хранило тиражи в подземелье с замурованными мертвецами, где книги дополнительно напитывались мудростью столетий. На стратегических высотах отечественной гуманитаристики оно закрепилось еще в прошлом веке — в первую очередь благодаря знаменитым узкоспециальным сериям «Византийская библиотека» и «Античное христианство».

⦁ Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. Перевод Федора Петровского, 1994

⦁ Теодор Гомперц. Греческие мыслители. Перевод Дмитрия Жуковского, Евгении Герцык, 1999

⦁ Жиль Делез, Феликс Гваттари. Что такое философия. Перевод Сергея Зенкина, 1998

«Арка», Санкт-Петербург

Издательский партнер Государственного Эрмитажа с 2006 года выпускает книги разных жанров по искусству и культурологии для детей и взрослых: оригинальные музейные азбуки, тематические альбомы, путеводители по Эрмитажу и т. д. Здесь можно найти как монографии по истории искусства, биографии художников или исследования отдельных знаменитых полотен, так и издание японской классической поэзии IX–XIX вв. или «Историю искусства для собак».

⦁ Николай Голь, Мария Халтунен. Кошкин дом в Эрмитаже, 2015

⦁ Петров-Водкин. В центре Жизни Жизней. Воспоминания. Письма. Документы, 2018

⦁ Тамара Черная. «Рисованная японская флора» доктора Зибольда и ее 200-летняя история, 2020

«Б.С.Г. -пресс», Москва

Это образованное в 1999 году издательство поначалу выпускало книги преимущественно зарубежных авторов, но со временем расширило свой репертуар. Сегодня оно публикует отечественную и переводную прозу, стихи, гуманитарную литературу, книги по искусству. В 2000-е годы «Б.С.Г. -пресс» было знаменито своими сериями — «Ars longa» (ключевые работы по истории искусства), «История для юных» (адаптированные тексты античных и современных историков и романистов), «Мировые шедевры для детей» (адаптации зарубежных классиков — Шекспира, Рабле, Шарля де Костера).

⦁ Джон Рескин. Лекции об искусстве. Перевод П. Когана, 2014

⦁ Ксения Атарова. Лоренс Стерн. Жизнь и творчество, 2014

⦁ Бьёрн Хеммер. Ибсен. Путь художника. Перевод под редакцией Э. Панкратовой, 2010

«БиблиоРоссика», Санкт-Петербург

Читатели «Горького» давно могли заметить, что это издательство интересно нам прежде всего серией «Современная западная русистика», в которой выходят по большей части увлекательные монографии об истории, культуре и истории культуры нашей многострадальной родины. Взгляд со стороны нередко бывает куда интереснее (пусть и не всегда справедливее) взгляда изнутри, и «БиблиоРоссика» совместно с бостонскими партнерами Academic Studies Press сполна удовлетворяет наши здоровые нарциссические потребности.

⦁ Марат Гринберг. Я читаюсь не слева направо, по-еврейски: справа налево. Поэтика Бориса Слуцкого. Перевод Александры Глебовской, 2020

⦁ Амелия М. Глейзер. Литературная черта оседлости. От Гоголя до Бабеля. Перевод Ильи Нахмансона, 2021

⦁ Лина Бернштейн, Магда Нахман. Художник в изгнании. Перевод Лины Бернштейн, 2020

Библиотека московского концептуализма, Вологда

За 500 километров от Москвы, в северной провинциальной Вологде, городе Шаламова и Дионисия, крае святых и зеков, более десяти лет выходит архив московского концептуализма. На сегодня опубликовано уже более 30 книг, среди них сочинения Кабакова, Монастырского, Пивоварова, «Коллективное действие», «Поездки за город», «Медгерменевтика», работы Гройса и даже Кейджа. Великая история не кончилась, она продолжается, и Библиотека продолжает пополняться новыми книгами и редкими переизданиями. Скорее всего, многие читатели никогда и не видели этих книг: пара магазинов на всю страну и ярмарка Non\fiction — вот и все места, где их можно купить.

⦁ Андрей Монастырский. Эстетические исследования, 2009

«Блиц», Санкт-Петербург

Это издательство традиционно ассоциируется с «морской» тематикой. Тут выходили такие монументальные работы, как, например, многотомный «Реестр кораблей и других объектов подводного историко-культурного наследия Российской Федерации» Андрея Лукошкова — издание, безусловно полезное для историков, специализирующихся на истории флота и кораблекрушений. Далеко не все книги «Блица» настолько специальные, но совершенно точно все они безупречно подготовленные. Гигантский свод документов о Колчаке, охватывающих его жизнь от рождения в 1874-м до расстрела в Иркутске в 1920-м, может служить образцом сборника источников, лишенного оценок.

⦁ Сергей Цветков. В поисках славянской прародины, 2007

«Весь Мир», Москва

Один из осколков великого советского издательства «Прогресс», это замечательное, пусть и не очень громкое издательство выпускает актуальные и при этом «вечные» книги. Среди них, например, труды Хабермаса, Броделя, работы по политологии, социологии, истории. Чего стоит одна лишь серия «Национальная история», в рамках которой выходят книги, написанные историками из разных стран, каждый из которых представляет «свою» страну всему остальному миру.

⦁ Александр Рабинович. Революция 1917 года в Петрограде: Большевики приходят к власти, 2003

«Владимир Даль», Санкт-Петербург

Назвать это петербургское издательство малоизвестным значило бы солгать, однако его книги не часто попадают в обзоры книжных журналистов и блогеров. Пожалуй, более всего для его описания подходит слово «фундаментальное». Продолжение великой серии издательства «Наука» «Слово о сущем», множество классических текстов от Фуко до Шмита, от Агамбена до Юнгера, от Филиппова до Бодрийяра выходили и выходят во «Владимире Дале». Не всякое частное издательство может позволить себе десятилетиями выпускать полное академическое собрание Константина Леонтьева, последний том которого, кстати говоря, вышел только в этом году.

⦁ Эрнст Юнгер. В стальных грозах. Перевод Н. Гучинской, В. Ноткиной, 2000

«Все свободны», Санкт-Петербург

У издательства при одноименном книжном магазине нет какой-то определенной стратегии, оно просто выпускает книги, которые нравятся владельцам и их друзьям, — в основном это культурное подполье и рапсовые поля (sapienti sat) не самой надоевшей контркультуры. И это, конечно, тоже стратегия, быть может, самая правильная. Небольшой, но весьма насыщенный каталог полностью соответствует дискордианским симпатиям тех, кто за ним стоит.

⦁ Роберт Антон Уилсон. Кот Шредингера. Трилогия. Перевод Андрея Синельникова, 2020

⦁ Роман Михайлов. Изнанка крысы, 2019

⦁ Антон Секисов. Реконструкция, 2019

«Выргород», Москва

Запущенная 10 лет назад серия книг продолжает линию, которую андеграундный музыкальный лейбл «Выргород» гнет с 2001 года в музыке. Здесь публикуются тексты классиков русскоязычного экзистенциального панка — Егора Летова, Янки Дягилевой, Бориса Усова, Ермена Анти и других авторов, разбавленные культурологическими и биографическими сочинениями на ту же тему.

⦁ Егор Летов. Ро!!! Стихотворения 1983–1986 гг., 2019

⦁ Александр Кушнир. Майк Науменко. Бегство из зоопарка, 2020

⦁ Кристина Пауэр. Структура художественного пространства в русской рок-поэзии, 2019

«Галеев Галерея», Москва

Досужему читателю точно известно, какие книги обычно издают галереи, но в данном случае об этом знании можно позабыть. Кроме альбомов и выставочных каталогов в издательстве «Галеев Галерея» выходят уникальные, высочайшего качества книги, по уровню подготовки текста и комментария не уступающие лучшим академическим аналогам, а то и, что греха таить, серьезно их превосходящие. За изданием дневников Ивана Ювачева стоят десятилетия работы — поисков и подготовки материала. Книги «Галеев галереи» — образец тонкого и очень уважительного отношения к автору.

⦁ Всеволод Петров. Из литературного наследия. Составление и подготовка текста Николай Кавин, 2017

«Директ-Медиа», Москва

Возникнув в середине 1990-х как дочка ныне покойного немецкого издательства Directmedia Publishing GmbH, сегодня «Директ-медиа» — колоссальный публикатор всевозможного нон-фикшна. В неохватном каталоге диковатой продукции, между руководством «Быть стильной, оставаясь собой», пособием по лазерной сварке металлов и книг из серии «Великие художники» (совместно с «Комсомольской правдой»), попадаются необъяснимые и редкие артефакты — например, мемуары Гейдара Джемаля.

⦁ Гейдар Джемаль. Сады и пустоши, 2021

⦁ Томас Бауэр. Культура неоднозначности и плюрализма. К другому образу ислама. Перевод И. Соколовской, 2020

«Дмитрий Буланин», Санкт-Петербург

Инициатором издательства «Дмитрий Буланин», как может догадаться сообразительный читатель, является Дмитрий Буланин — ведущий научный сотрудник Института русской литературы РАН. Однако в первые годы существования «Дмитрия Буланина» вся организационная работа легла на плечи его супруги — филолога Татьяны Буланиной. За неполных тридцать лет издательство выпустило множество монографий, сборников статей, справочников и научных изданий — в том числе и таких, без которых отечественная гуманитаристика сегодня была бы совсем другой.

⦁ Энциклопедия «Слова о полку Игореве» в пяти томах. Под редакцией Льва Дмитриева, 1995

⦁ Татьяна Ковалевская. Человек героический в английской литературе, 2012

⦁ Иван Грозный — завоеватель Полоцка. Новые документы по истории Ливонской войны. Под редакцией Александра Филюшкина, 2014

«Дмитрий Сечин», Москва

Если можно выделить специализацию у издательства, то в случае «Дмитрия Сечина» это сделать не трудно. Издательство уже долгие годы переиздает и доиздает собрания сочинений. Но это совсем не те унылые однотипные книги, которые пылятся на старых чешских полках в квартирах под сдачу, а прекрасно комментированные издания, прежде либо вовсе недоступные, либо дефицитные. В портфеле издательства — Ростопчина, Ремизов, Гиппиус, Белый, Аверченко и многие другие. Судьбы собраний, которые стали выходить после закрытия государственного книгоиздания, незавидны, многие из них (но, к сожалению, далеко не все) пережили по два, а некоторые (такие примеры имеются) и по четыре издательства. Так что если и есть у «Дмитрия Сечина» миссия, то она состоит в том, чтобы аккумулировать и поддерживать такие книжные памятники. Но не только — так, издание трех томов из дневников художника Сомова стали настоящим событием в интеллектуальной жизни страны.

⦁ Велимир Хлебников. Собрание сочинений в 6 томах (7 книгах), 2000–2007

«Евразия», Санкт-Петербург

Издательство выпускает книги по истории средних веков, Древнего мира, Ренессанса, Нового времени, истории Востока — как Дальнего, так и Среднего. В его портфеле есть также книги отечественных историков и тщательно подобранные переводы. Кстати, знаменитую «Книгу самурая» «Евразия» переиздала уже больше десяти раз.

⦁ Жак Эрс. Город в Западной Европе в Средние века. Ландшафты, власть и конфликты. Перевод М. Некрасова, 2019

⦁ Шарль Фоссе. Ассирийская магия. Перевод В. Санина, В. Емельянова, 2019

⦁ Жак Эрс. История крестовых походов. Перевод М. Некрасова, 2020

«Зебра Е», Москва

Принцип, в соответствии с которым московское издательство «Зебра Е» отбирает рукописи для работы, предельно конкретно сформулирован на его сайте: «С хорошей рукописью добро пожаловать в „Зебру Е”, с не очень хорошей добро пожаловать еще куда-нибудь». Так, работая «за все хорошее» уже более двадцати лет, издательство выпустило около тысячи книг суммарным тиражом в 14 миллионов экземпляров. Сегодня оно специализируется на художественной литературе.

⦁ Вячеслав Курицын. MTV: покорми меня, 2009

⦁ Татьяна Рассадова. Модерн на крови, 2021

⦁ Ольга Гурьян. Горькие цветы Поднебесной, 2010

Издательство Государственной публичной исторической библиотеки, Москва

Историческая библиотека, отметившая в 2018 году свое 80-летие, не только собирает и хранит отечественную и иностранную литературу по истории, но и занимается активной издательской деятельностью. Выпускаемые ею книги в первую очередь рассчитаны на специалистов: научно-библиографические указатели, каталоги книжных выставок, описания книжных коллекций, справочная и учебная литература. Кроме того, библиотека занимается переизданием источников, а также публикует сборники научных трудов и монографии известных ученых-историков. Особенной популярностью пользуются ее тематические серии — «Вглядываясь в прошлое», «Детская коллекция», «Москва и москвичи: из века в век», «К 100-летию Первой мировой войны» и др.

⦁ Русско-японская война в наблюдениях и суждениях иностранцев, 2020

⦁ Бернгард Леопольд Франциск Таннер. Описание путешествия Польского посольства в Москву в 1678 году. Перевод Ивана Ивакина, 2019

⦁ ЧК: материалы по деятельности чрезвычайных комиссий, 2017

Издательство Ивана Лимбаха, Санкт-Петербург

Созданное более 25 лет назад издательство отличается вдумчивым отношением к отбору выпускаемой литературы и высоким уровнем ее научно-редакторской подготовки. Здесь выходят сочинения отечественных и зарубежных авторов, книги гуманитарного профиля, воспоминания, книжные памятники с подробными историко-культурными комментариями и многое другое. Почти каждая книга, опубликованная Издательством Ивана Лимбаха, становится заметным событием российской культурной жизни.

⦁ Уильям Шекспир. Сонеты. Перевод Александра Финкеля, 2010

⦁ Александр Соболев. Грифоны охраняют лиру, 2021

⦁ Анджей Бобковский. Наброски пером. Франция 1940–1944. Перевод Ирины Киселевой, 2021

Издательство имени Сабашниковых, Москва

Это издательство тихое, не попадающее в модные топы продаж, но при этом уникальное. Уникальное по двум причинам. Первое: оно создано правнуком великого русского издателя Михаила Васильевича Сабашникова, Сергеем Михайловичем Артюховым. Перед нами единственная в России компания, являющаяся легитимной наследницей издательства, основанного в 1891 году. Второе: содержимое ее издательского портфеля. Это дневники и мемуары — не те, которые на слуху, зачитаны и разобраны на цитаты, но те, которые менее известны, но едва ли не больше говорят нам об истории страны и о проживавших в ней людях. Это, например, переписка Шахматова и норвежского слависта Брока, записки Брока о Советской России, записки Джунковского, мемуары самого Собашникова — уникальные свидетельства о жизни России.

⦁ Яков Бутович. Архив Сельца Прилепы в трех томах, 2015

Издательство имени Н. И. Новикова, Санкт-Петербург

Издательство, названное в честь одного из крупнейших деятелей русского Просвещения Николая Ивановича Новико́ва, открылось в 1994 году. Оно специализируется на книгах по истории искусств, истории России, литературоведению, музыковедению. Не забывая совмещать научно-просветительские цели с заботой о полиграфическом качестве книг, Издательство имени Новикова выпускает такие серии, как «Русское масонство», «Австрийская библиотека», «Библиотека чешской литературы», «Русский эпистолярный архив», «Историко-революционный архив» и т. д.

⦁ Алкей и Сафо в переводах Вячеслава Иванова, 2019

⦁ Марина Раку. Оперные штудии, 2019

⦁ Жак Ле Ридер. Венский модерн и кризис идентичности. Перевод Татьяны Баскаковой, 2009

Издательство ИМЛИ РАН, Москва

Издательство Института мировой литературы имени А. М. Горького, что логично, специализируется на истории и теории мировой литературы, издает научные сборники и занимается архивной работой. Это, помимо прочего, одно из немногих издательств, на ресурсах которого можно найти не только справку о его истории и направлениях деятельности, но и формулировку его миссии. Которая, собственно, заключается в «содействии информационному обмену между ведущими российскими и зарубежными учеными по наиболее актуальным вопросам филологической науки».

⦁ Богословие Достоевского. Под редакцией Татьяны Касаткиной, 2021

⦁ Лидия Спиридонова. Мировое значение М. Горького, 2020

⦁ Ольга Богданова. Русская усадьба и Европа: диахрония, ностальгия, универсализм, 2020

Издательство книжного магазина «Циолковский», Москва

Изящная линейка издательства с пятилетней историей может смутить некоторой противоречивостью — книга Ильи Будрайтскиса здесь соседствует с работами Модеста Колерова, а Троцкий — с Эволой. Однако все вопросы отпадают, если учесть славное нацбольское прошлое главного редактора Максима Суркова и желание неуклонно следовать принципу «что угодно, лишь бы было угарно и весело», поскольку время все расставит по местам.

⦁ Джон Фэи. До чего же довел меня блюграсс. Перевод Г. Осипова, 2021

⦁ Франсуа Рабле. Забавные сны Пантагрюэля. Перевод А. Мурашова, 2021

⦁ Евгений Головин. Мифомания, 2021

Издательство Музея истории ГУЛАГа, Москва

Издательская программа музея работает с 2018 года, с тех самых пор, как государство вдруг решило приласкать несистемную институцию. Здесь выходят различные документы об истории политических репрессий в СССР и лагерной системе вообще. Среди них — мемуары, документальная проза и стихи репрессированных, научные издания, рассказы о предметах из музейной коллекции и всевозможных вещественных доказательствах трагической эпохи.

⦁ Леонид Городин. Одноэтапники, 2018

⦁ Томаш Кизны, Арсений Рогинский, Сильви Кауффманн. Большой террор. 1937—1938. Перевод А. Миркес-Радзивон, 2020

⦁ Сергей Безбородов. На краю света, 2019

Издательство Университета Дмитрия Пожарского, Москва

Добротное издательство 2008 года рождения придерживается традиционно-консервативной направленности и, следуя девизу «знание против смуты», специализируется на научной литературе. При этом один из самых известных проектов — многотомное издание «Мир-системы Модерна» вполне себе левого социолога Иммануила Валлерстайна. Также издает вестник классической филологии и античной истории «Аристей».

⦁ Эрик Хобсбаум. Бандиты. Перевод Н. Охотина, 2020

⦁ Наталья Миронова. Великая эпидемия: сыпной тиф в России в первые годы советской власти, 2020

⦁ Эдвард Люттвак. Стратегия Византийской империи. Перевод А. Коваля, 2020

Издательство Яромира Хладика, Санкт-Петербург

Молодое, 2018 года рождения издательство названо в честь пражского писателя из рассказа Борхеса. Специализируется на «небольших книгах небольшим тиражом», литературе с явным экспериментальным уклоном, которая выходит в свет благодаря краудфандингу. Пополняемый посредством дружеских связей ростер крайне эклектичен — в нем уживается непререкаемая классика вроде пьес Петера Надаша и дебютный роман Анастасии Курляндской.

⦁ Элвин Люсье. Музыка 109. Заметки об экспериментальной музыке. Перевод С. Мороз, 2020

⦁ Клод Луи-Комбе. Цеце. Перевод В. Лапицкого, 2019

⦁ Киор Янев. Южная Мангазея, 2020

«ИЛ-music», Россия

Межрегиональное петербургоцентричное издательство, основанное рэперами на базе одноименного лейбла в переломный 2012 год. За почти что десять лет в ростере «ИЛ-music» обжарились Эдуард Лимонов и Илья Фальковский, свой заслуженный квадрососисон получили Кирилл Рябов и Роман Сенчин, а Леха Никонов на все это смотрел и смеялся. Йоу, сноубординг.

⦁ Илья Фальковский. Книга живых, 2015

⦁ Антон Секисов. Через лес, 2016

⦁ Леха Никонов. Медея, 2017

«Индрик», Москва

Осененный русским единорогом проект сотрудников Греко-латинского кабинета Историко-архивного института начался на заре 1990-х и с тех пор держит марку важных публикаторов фундаментальных исследований и источников по гуманитаристике довольно широкого профиля. Очевиден уклон в славяноведение: «Индрик» славится работами по истории и духовной культуре восточных и западных славян, по этнографии и фольклору, по святоотеческой письменности и искусству.

⦁ Алексей Лидов, Слободан Чурчич, Анна Адашинская. Косово. Православное наследие и современная катастрофа, 2007

⦁ Александр Пеньковский. Нина. Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении, 2003

⦁ Козьма Индикоплов. Книга нарицаема Козьма Индикоплов, 1997

«Кабинетный ученый», Екатеринбург

На сайте проекта, запущенного в 2011 году, долго висел слоган «книги, которые нужны немногим». Со временем его политика расфокусировалась, но, во-первых, здесь по-прежнему выпускают классные культурологические и философские работы, интересные книги про музыку, а во-вторых, это важное посольство литературы с Урала. Отдельная довольно-таки отъехавшая линия развивает успех главного бестселлера «КУ», книги Алексея Ракитина о тайне перевала Дятлова.

⦁ Квентин Мейясу. «После конечности». Перевод Л. Медведевой, 2015

⦁ Борис Эйхенбаум. «Молодой Толстой», 2019

⦁ Алексей Смирнов (фон Раух). «Полное и окончательное безобразие» 2015

«Канон-Плюс», Москва

В этом издательстве, основанном в 1993 году, выходит множество книг на самые разные гуманитарные темы — по философии, психологии, социологии. Особенно следует отметить сочинения по аналитической философии — наверное, бо́льшая часть всех книг по этому направлению вышли именно в «Каноне». В 2021 году в издательстве стали выходить тома работ Валерия Александровича Подороги.

⦁ Людвиг Витгенштейн. Логико-философский трактат [на русском, английском, немецком языках]. Перевод Д. Лахути, И. Добронравова, 2019

«Карьера Пресс», Москва

Строго говоря, «Карьера Пресс» специализируется на чудесных переводных детских книжках — благодаря именно этому издательству маленькие читатели прочли книги Мирослава Шашека «Это Рим», «Это Нью-Йорк», «Это Лондон» и другие. Однако среди многоцветных замечательных обложек тут и там мелькают то «Почему Маркс был прав» Терри Иглтона, то сонеты Шекспира в переводе Аркадия Штыпеля, книга Иена Морриса «Сравнительная история цивилизаций. Почему властвует Запад... по крайней мере, пока еще».

⦁ Ребекка Склут. Бессмертная жизнь Генриетты Лакс. Перевод А. Яковенко, 2012

«Клаудберри», Санкт-Петербург

Совершенно европейское русское издательство! Специализируется на книгах о фотографах-художниках и об истории фотографии. Но и сами его книги являются объектом искусства. Среди его книг, авторами которых выступают Анри Картье-Брессон, Надар, Говард Чапник, Ман Рэй, Марк Рибу, Джефф Дайер, Джон Бергер, Джефф Дайер и другие, есть и одна особенная. Это благотворительный сборник «Дом», в который вошли 24 рассказа современных авторов, объединившихся для поддержки питерского фонда «Ночлежка». Все средства от продажи сборника идут на помощь бездомным.

⦁ Роберт Капа. Скрытая перспектива. Перевод Владимира Шраги, 2021

«КМК», Москва

Старейшее научное издательство современной России, Товарищество научных изданий КМК отличается широтой кругозора: за 29 лет оно выпустило сотни книг, посвященных самым разным естественным и гуманитарным научным областям. При этом, судя по сайту, предметом особой гордости издательства являются атласы — определители животных и растений, а также серия «Разнообразие животных», в которой, в частности, вышли отдельные издания «Гидра», «Городские комары» и «Чудо-муха».

⦁ Никита Клюге. Систематика насекомых и принципы кладоэндезиса, 2020

⦁ Сергей Гагаев. Записки водолазного старшины, 2012

⦁ Виктор Приходько. Разведение кабарги, 2008

«Коло», Санкт-Петербург

Это петербургское издательство на протяжении многих лет издает книги по истории архитектуры, в том числе рассказывающие об архитектуре модерна обеих столиц. Модерн — не единственный предмет интересов издательства, но в первую очередь, благодаря книгам Кирикова и Нащокиной, оно ассоциируется именно с ним. Кроме того, «Коло» делает незаметную для глаза непосвященных, непрофессиональных читателей титаническую работу — издает несколько специализированных альманахов, например журнал «Архитектурная керамика мира», —  предельно важных для современных реставраторов и архитекторов.

⦁ Юрий Герчук. Искусство печатной книги в России XVI–XXI веков, 2014

«Культурная революция», Москва

Ницшеанское издательство, полностью оправдывающее свое гордое маоистское название. С бескомпромиссностью цзаофаней и упорством наксалитов оно уже который год поставляет, возможно, лучшие в России академические издания великого иконокласта и критика ношения в себе пустыни, а также посвященные ему труды. Не меньший интерес представляют выпущенные им книги по философии, лишь косвенно связанные с Фридрихом Ницше или не связанные с ним совсем никак.

⦁ Янц Курт Пауль. Жизнь Фридриха Ницше. В 3 т.  Перевод Вадима Бакусева, 2017–2019

⦁ Валерий Подорога. Парабола. Франц Кафка и конструкция сновидения, 2020

⦁ Эрих Ауэрбах. Филология мировой литературы. Эссе и письма. Перевод О. С. Асписовой, Н. И. Ковалева, А. В. Михайлова, 2021

«Кучково поле», Москва

Издательство множество раз меняло свою политику, но в каждой новой области его книги были по-прежнему совершенны. «Кучково поле» выпускает одни из лучших монографий по архитектуре, уникальную коллекцию дневников времен революции и Гражданской войны, классические российские дневники, серии книг по военной истории, работы классиков социологии, впервые изданные еще тогда, когда эта наука не была модной, книги о разведке и спецслужбах.

⦁ Бенедикт Андерсон. Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма. Перевод В. Николаева, 2001

⦁ Московское метро: Архитектурный гид. 2-е изд. испр. и доп., 2018

⦁ Олег Айрапетов. История внешней политики Российской империи. 1801–1914. В 4 т., 2017—2018

«Ладомир», Москва

Издательство возникло в 1991 году на волне читательского бума, захватившего только что расставшуюся с цензурными оковами Россию. В те прекрасные времена казалось, что даже тщательно подготовленные академические издания гуманитарного профиля будут широко востребованы на рынке. Прошли годы, читательский бум давно схлынул, но «Ладомир» не изменяет себе и продолжает выпускать книги, над которыми трудятся коллективы ученых-филологов. Как и «Наука», он пользуется разрешением РАН на публикацию книг в серии «Литературные памятники», а также издает серию «Кембриджская история Древнего мира».

⦁ Кембриджская история Древнего мира. т. XII. Кризис империи 193–337 гг.: в 2 полутомах. Перевод А. Зайкова, 2021

⦁ Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Детские и домашние сказки. В двух книгах. Перевод с немецкого Константина Азадовского, 2020

⦁ Виктор Бычков. Феномен иконы: История. Богословие. Эстетика. Искусство, 2008

«Лимбус Пресс», Санкт-Петербург

С 1988 года в городе на Неве работает издательство со своим уникальным, всегда узнаваемым лицом. Среди его авторов — Етоев, Бояшов, Носов, Рубен Гальего, Гаррос и Евдокимов, Василий Аксенов, Анна Старобинец, Секацкий, Москвина. Пожалуй, его можно было бы назвать главной колыбелью исключительно питерской прозы, если бы тут не вышли впервые Горбунова и Рубанов, не была бы издана самая пронзительная книга Лимонова последнего времени — «Книга мертвых». И если бы «Лимбус» не издал почти что полное собрание Жапризо, замечательные книги Гессе и Пруста, если бы тут, наконец, не вышло первое собрание сочинений Довлатова.

⦁ Дмитрий Бакин. Страна происхождения, 1996

⦁ Литературная матрица: учебник, написанный писателями. В 2 т., 2011

⦁ Марсель Пруст. Письма соседке. Перевод Алины Масалаевой, 2018

«Ломоносовъ», Москва

По легенде, издательство было задумано для того, чтобы восполнить пробелы в образовании детей издателя, что само по себе говорит о качественном подходе к отбору книг. Даже если это апокриф, в широком кругозоре и безупречном вкусе «Ломоносову» не откажешь. Тут могут быть переизданы книги начала ХХ века и выпущены современные сочинения, написанные по заказу издательства. Из них складывается библиотека много чем интересующегося, думающего современника. Дети, наверное, давно выросли, а портфель «Ломоносова» постоянно пополняется интересными новинками.

⦁ Олег Ивик. История человеческих жертвоприношений, 2010

⦁ Русский быт накануне Петровских реформ. Жилище, еда, одежда, деньги, занятия русских людей в XVII веке, 2021

⦁ Анна Павловская. Кухня первобытного человека. Как еда сделала человека разумным, 2015

«Международные отношения», Москва

Издательство «Международные отношения» было основано в 1957 году и выпускало в основном книги по экономике, истории, мировому праву, дипломатии и культуре. С тех пор в издательской политике мало что изменилось. Несмотря на довольно узкую специализацию, актуальный перечень новинок и бестселлеров «Международных отношений» сегодня выглядит довольно пестро. В нем можно найти многое — от книги с названием «Обыкновенный фашизм» (про Украину) до самоучителя по ораторскому искусству.

⦁ Геннадий Костырченко. Тайная политика: от Брежнева до Горбачева, 2020

⦁ Игорь Тышецкий. Происхождение Второй мировой войны, 2020

⦁ Александр Миргородский. Крымская война на Азовском море, 2021

«Москва, которой нет», Москва

Нельзя себе представить Москву без издательства «Москва, которой нет» на ярмарке Non\fiction. В 2003 году силами энтузиастов-градозащитников был создан амбициозный проект по изучению города, проведению экскурсий, организации мероприятий по предотвращению хищнического разрушения старых зданий и изданию книг о Москве. В том числе легендарных путеводителей по ее различным районам. Защита городского наследия, к сожалению, и сейчас актуальна как в столице, так и во всей стране.

⦁ Т. Фурдык. От Воскресенских ворот до Трубной площади, 2016

⦁ Юрий Егоров. Московская Окружная железная дорога, 2017

«Наука», Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск

Это старейшее в России научное издательство ведет отсчет своей истории с 1727 года, когда в Санкт-Петербурге открылась Академическая типография. Сегодня «Наука» находится в Москве, а на берегах Невы и в Новосибирске действуют ее отделения. Ее продукция в отдельном представлении не нуждается, напомним лишь, что «Наука», как и «Ладомир», уже много лет участвует в крупном академическом проекте — подготовке книг для серии «Литературные памятники».

⦁ Домострой, 2016

⦁ Пьер Кошон. Нормандская хроника. Перевод Михаила Аникиева, 2021

⦁ Томазо Гарцони. Больница неизлечимо помешанных. Перевод Романа Шмаракова, 2021

«Неолит» («Редкая птица»), Москва

В этом небольшом издательстве выходят книги по фольклору и мифологии, затрагивающие как общие, так и очень частные вопросы. Книги предназначены, как говорили ранее, для самого широкого круга читателей, но это не «популярные» сборники анекдотов или страшилок, а книги, добротно подготовленные ведущими фольклористами, этнографами, культурологами.

⦁ «С четверга на пятницу...» Рассказы о сновидениях в фольклоре Русского Севера. Составители А. Б. Мороз, Н. В. Петров, А. Л. Захарова и др., 2020

⦁ Юлия Щербинина. Злоречие: иллюстрированная история 2020

⦁ Люди и природа. Литовские народные сказания, притчи и рассказы. Составитель Б. Кербелите, 2019

«Нестор-История», Санкт-Петербург

Возникнув в 1994 году при Петербургском Институте истории РАН, издательство сделало себе имя на исторической и культуроведческой литературе — зачастую далеко не самой очевидной. Если кто-то и мог издать, например, документы 156-го Пехотного Елисаветпольского Генерала Князя Цицианова Полка времен турецкой войны 1877—1878 гг. или путевые дневники центральноазиатских экспедиций генерала Бронислава Громбчевского, то это питерцы.

⦁ Новая литературная история Америки. Под редакцией Грейла Маркуса, Вернера Соллорса. Перевод М. Давыдовой, Н. Заборина, Л. Кудиновой и др., 2021

⦁ Дион Хрисостом. Кинические речи, 2012

⦁ Михаил Румер-Зараев. Хождение по руинам: портреты трех сельских районов на фоне новейшей истории, 2020

«Новый хронограф», Москва

Издательство, тридцать лет назад основанное в Новосибирском Академгородке и спустя десятилетие перебравшееся в Москву, помимо прочего, декларирует «укрепление институтов гражданского общества» и «распространение достоверных знаний об отечественной истории» — и то, и другое сегодня можно считать настоящим подвижничеством. Так что «широкому кругу граждан, небезразличных к будущему России» (такова формулировка на сайте) действительно стоит следить за его деятельностью и издательскими новинками.

⦁ Николай Пузырев. Военнопленные генералы, 2020

⦁ Юрий Веденин. Воспоминания. Время, люди, странствия, 2021

⦁ Владимир Козаровецкий. Тайна Пушкина, 2021

«Носорог», Москва

«Мамихлапинатана» умерла, но примкнувший к ней когда-то и зачем-то «Носорог» живее всех живых. В этом году у одного из самых зубодробительных журналов-издательств России вышла, кажется, всего одна книга — но зато какая. У нее розовая обложка, а на ней белыми буквами написано:

⦁ Джорджо Агамбен. Пульчинелла, или Развлечения для детей. Перевод Марии Лепиловой, 2021

«Паулсен», Москва

Часто издательства связаны с конкретным географическим местом. Например, замечательное ярославское издательство «Медиарост» издает книги о Ярославской области. Но географические интересы издательства «Паулсен» связаны не столько с конкретными территориями, сколько с широтами. «Паулсен» издает книги о севере и юге, точнее — о Крайнем Севере и Крайнем Юге, где так холодно, что выживание становится непростой насущной задачей. Главное место в портфеле издательства занимают книги о полярниках, путешествиях и географии. Впрочем, «Паулсен» издает и замечательные детские книги, но тоже северные — например, написанные архангелогородцем Степаном Писаховым.

⦁ Ауро Койвисто. Человек и его корова. Роковая экспедиция натуралиста Георга Стеллера. Перевод Любови Шалыгиной, 2021

⦁ Мик Эшворт. Почему Север сверху? Как появились условные знаки, проекции и масштаб на картах. Перевод З. А. Мамедьярова, 2021

⦁ Павел Филин, Маргарита Емелина, Михаил Савинов. Арктика за гранью фантастики. Будущее Севера глазами советских инженеров, изобретателей и писателей, 2019

«Петрополис», Санкт-Петербург

Издательство «Петрополис» было основано в Петрограде в 1918 году и издавало книги научных сообществ, сборники поэтов Серебряного века и еще много чего хорошего. Одноименный ИД, созданный в 2004 году, объявил себя продолжателем традиций того самого «Петрополиса» и, кажется, вполне успешно справляется с этой почетной миссией, выпуская в основном книги по истории, философии и искусству.

⦁ Алексей Молчанов. Важнее правды. Повести и рассказы, 2021

⦁ Владимир Рекшан. Фабрика бабочек, 2021

⦁ Светлана Яркина. Девятый дом, 2020

«Подписные издания», Санкт-Петербург

Еще одно микроиздательство при книжном магазине. «Подписные издания» сами по себе большие молодцы, даже в самые трудные времена вроде нынешних думающие не только о себе. Каталог у них в основном сувенирный, но вот на днях, например, прозу Гинзберга выпустили, не проходите мимо.

⦁ Аллен Гинзберг. Сознательная проза. Перевод Сергея Карпова, 2021

«Порядок слов», Санкт-Петербург

Еще одно издательство, действующее при магазине, выпускает книги двух направлений. С одной стороны, это киноведческие и околокиноведческие вещи, с другой — сборники актуальных и просто современных поэтов: относительно молодых (Дмитрий Герчиков, Фридрих Чернышев), заслуженных (Александр Скидан, Андрей Родионов, Майкл Палмер) и уже ушедших (за невероятного Василия Кондратьева отдельное спасибо).

⦁ Василий Кондратьев. Ценитель пустыни: собрание стихотворений, 2016

⦁ «Миру — глаза»: Дзига Вертов. Стихи, 2020

⦁ Михаил Трофименков. История русского кино в 50 фильмах, 2018

«Прогресс-Традиция», Москва

Ретрофутуристическое название намекает на преемственность с великим советским издательством «Прогресс», в котором основатели нынешней инициативы трудились до 1997 года. Парадоксальное имя находит отражение в стратегии публикаций, которая, если верить издателям, охватывает два полюса — литературу о проблемах современности и о многообразии «традиционных» вопросов истории, религии, общества и политики.

⦁ Григорий Кружков. Очерки по истории английской поэзии, 2015

⦁ Мераб Мамардашвили. Очерк современной европейской философии, 2010

⦁ Маргарита Штиглиц. Непарадный Петербург: наследие промышленной архитектуры, 2021

«Пушкинский дом», Санкт-Петербург

Не нуждающееся в особом представлении издательство при Институте русской литературы РАН. Каждую выпущенную им книгу без преувеличений можно назвать душеполезной, а в некоторых случаях и душеспасительной. Главная ценность каталога «Пушкинского дома», на наш взгляд, заключается в том, что практически любая вещь из него будет в равной степени интересна и специалистам, и рядовым ценителям русской культуры. Извиняемся за штамп из наспех составленных аннотаций, но в данном случае это действительно так.

⦁ Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков, 2021

⦁ «Полина» Леонида Губанова: поэма, пророчество, манифест, 2021

⦁ Константин Леонтьев: Семейный архив, 2019

«Пятый Рим», Москва

«Пятый Рим» — это не только вымышленная тайная организация из романа «Посмотри в глаза чудовищ», но и молодое московское издательство, которое специализируется на исторической (в том числе военной) литературе, с равным, впрочем, успехом выпуская и художественную литературу, и научпоп — в неизменно эффектном оформлении.

⦁ Елена Мадлевская. Русские народные украшения, 2021

⦁ Эдуард Лимонов. Будет ласковый вождь, 2019

⦁ Сергей Петров. Антоновщина. Последний удар контрреволюции, 2021

«РОССПЭН», Москва

Раздел «Об издательстве» на сайте «РОССПЭН» начинается с пункта «Награды», и это само по себе донельзя красноречиво: за тридцать лет работы «РОССПЭН» и прада выпустило множество по-настоящему значительных исторических книг, документов и научных работ, и сегодня в России найдется не так много столь же заслуженных издательств (тем более отмеченных дипломом и двумя премиями ЮНЕСКО).

⦁ Олег Мороз. Сахаров. Возвращение из ссылки, 2015

⦁ Наталия Автономова. Философский язык Жака Деррида, 2011

⦁ Софья Анваер. Кровоточит моя память. Из записок студентки-медички, 2005

«Росток», Санкт-Петербург

Едва ли не самое посконное из ныне действующих издательств. «Росток» — злой брат-близнец «Common Place», родившийся на десять лет раньше своего духовного брата. Из его типографий на свет выходили и еще с Божьей помощью будут выходить дневники Пришвина, очерки по средневековой археологии Северного Кавказа, труды славянофилов и западников, Розанова и Ремизова и, конечно же, Юрия Николаевича Говорухи-Отрока.

⦁ Михаил Пришвин, Валерия Пришвина. Любовь и война, 2021

⦁ Михаил Пришвин. Дневники 1952–1954, 2017

⦁ Михаил Пришвин. Ранний дневник 1905–1913, 2019

«Рубеж», Владивосток

Тихоокеанский «Рубеж» — одно из старейших и наиболее известных дальневосточных издательств, работающее с 1992 года. Уже почти 30 лет оно издает произведения писателей, живших на Дальнем Востоке или связанных с ним, краеведческую литературу, книги авторов из Юго-Восточной Азии и многое другое — в общем, открывает для нас этот регион во всем его многообразии.

⦁ Виктор Ремизов. Вечная мерзлота, 2021

⦁ Амир Хисамутдинов. Владеть Востоком. Русские предприниматели, просветители и меценаты, 2020

⦁ Михаил Щербаков. Одиссеи без Итаки, 2020

«Русская панорама», Москва

Издавать в наше время источники — дело крайне неблагодарное, требующее больших как финансовых, так и интеллектуальных ресурсов. «Производство» таких книг требует много времени и сил, а издательский цикл может занимать годы. Однако значение издания (и переиздания) книг серии «MediaeValia: средневековые литературные памятники и источники» трудно переоценить для историков и просто для образованных читателей.

⦁ Град на холме. Антология американской литературы XVII века. Перевод Ларисы Мишиной, 2020

⦁ Ламберт Херсфельдский. Анналы. Перевод И. Дьяконова, 2013

«Сеанс», Санкт-Петербург

В книгоиздательской программе одного из ведущих российских журналов о кино выходят как ликбезы, посвященные ключевым режиссерам и актерам разных эпох, так и абсолютно синефильские вещи для самых искушенных зрителей. В каталоге — Михаил Трофименков, Евгений Марголит, Андрей Плахов и другие замечательные авторы, без которых невозможно представить отечественное киноведение.

⦁ Михаил Трофименков. Красный нуар Голливуда. Часть I. Голливудский обком, 2018

⦁ Михаил Трофименков. Красный нуар Голливуда. Часть II. Война Голливуда, 2019

⦁ Евгений Марголит. Живые и мертвое. Заметки к истории советского кино 1920–1960-х годов, 2012

⦁ «Симпозиум» / «Symposium», Санкт-Петербург

Вряд ли среди посетителей ярмарки Non\fiction найдется читатель, у которого в домашней библиотеке нет книги этого издательства. Джеймс Джойс, Умберто Эко, Эльфрида Елинек, Питер Хeг, Сигизмунд Кржижановский, Ромен Гари, Юкио Мисима, Мервин Пик, Роберт Ирвин — вот далеко не полный список книг, выпущенных этим легендарным издательством. «Symposium» открывал для нас классику даже тогда, когда она не впервые выходила на русском, но если это было первое издание, то оно тут же становилось классикой! Издательство не собирается останавливаться, оно и сегодня погружает нас в новые литературные миры.

⦁ Антонен Арто. Театр и его двойник. Перевод А. Зубкова, В. Каплуна, О. Кустовой и др., 2001

«Татлин», Екатеринбург

Стартовав в 2001 году как скромная студенческая газета об архитектуре, «Татлин» быстро превратился в респектабельный журнал и, вероятно, главное архитектурное издательство в России. Помимо известной серии книг по истории советского модернизма, его сотрудники запустили первую в стране линейку архитектурных путеводителей по конкретным городам, публикуют монографии современных отечественных архитекторов и художников. Отдельного упоминания стоят детские книги, вроде раскрасок по русскому лубку и Эль Лисицкому.

⦁ Виталий Саморогов, Михаил Капитонов, Александр Капитонов. Юбилейный Ульяновск, 2013

⦁ Ричард Пэр: Потерянный авангард. Русская модернистская архитектура 1922—1932. Перевод, 2008

⦁ Елена Овсянникова, Екатерина Милютина. Жилой комплекс «Дом Наркомфина», 2017

«Текст», Москва

Издательство «Текст» в представлении не нуждается, поскольку оно на протяжении последних 30 лет активно формирует вкусы российских читателей, издавая классику и современную зарубежную литературу. Серии «Квадрат», «Первый ряд», «Билингва» уже неотделимы от отечественной культуры.

⦁ Пьер Байяр. Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали. Перевод Алены Поповой, 2016

⦁ Бертольт Брехт. Сто стихотворений. Перевод Святослава Городецкого, 2019

⦁ Меир Шалев. Эсав. Перевод Рафаила Нудельмана и Аллы Фурман, 2012

«Терлецки Комикс», Санкт-Петербург

«Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай сам». Когда в фильмах ужасов и боевиках эту фразу произносят антигерои, для них это обычно заканчивается печально. Но бесстрашный злодей Виталий Терлецкий не верит в киноштампы и продолжает руководить едва ли не самым востребованным независимым комикс-издательством имени себя. На выбор: всеми любимые собаки и щенки, дистопии (ну или утопии) про ельцинскую Россию и небинарные пчелиные улья, атака крокодилов на Европу, психоделические ужасы и вообще все, что придет в голову Виталию и его собратьям и сосестрам по разуму.

⦁ Виталий Терлецкий, Алексей Герасимов. Отель «Лето», 2021

⦁ Виталий Терлецкий. Падение Ельцина с моста, 2021

⦁ Виталий Терлецкий. Соты, 2020

«Три квадрата», Москва

«Наша издательская работа с профессиональной точки зрения весьма эффективна, что само по себе часто привлекает новых авторов. Если же говорить о программе, то сперва были вопросы: почему вы делаете одновременно филологию, искусство, этнографию, философию? Но они быстро прекратились — я считаю, что очень важен выбор по качеству, книги должны быть достаточно высокого уровня. Кроме того, книжка должна мне самому приносить удовольствие, мне должно быть это интересно», — исчерпывающе объяснил однажды издательскую политику «Трех квадратов» Сергей Митурич.

⦁ Ларс Петтерссон. Архитектура деревянных церквей и часовен Заонежья. Перевод Н. А. Гринина и др., 2020

⦁ Дьердь Лукач. Политические тексты. Перевод Сергея Земляного и Юрия Гусева, 2010

⦁ Каргополь. Альбом-путеводитель, 2021

Фонд поддержки социальных исследований «Хамовники», Москва

С 2012 года Фонд выпускает книги по итогам спонсированных исследований, которые нацелены на описание самой что ни на есть глубинной России. Их герои — работницы фабрик и военные поисковики, полевые интервьюеры и полицейские, гробокопатели и предприниматели. С недавних пор Фонд объединил усилия с издательством «Common Place», отчего книги только выиграли — начиная с оформления и заканчивая качеством редактуры.

⦁ Краткая история неофициального военного поиска в России, 2020

⦁ Светлана Стивенсон. Жизнь по понятиям. Уличные группировки в России, 2017

⦁ Сергей Мохов. Археология русской смерти. Этнография похоронного дела в современной России 2021

«Шанс», Москва

Эта международная издательская компания специализируется на издании литературы на китайском языке. Главным образом тут выходят переводы книг, представленных лучшими (если верить сайту компании) издательскими домами из Китая. Нет ничего удивительного в том, что наряду с классиками китайской литературы в каталоге «Шанса» можно найти «Ключевые слова» Си Цзиньпина или суждения и беседы Конфуция.

⦁ Хэ Цзяньмин. Революционеры. Перевод А. Монастырского, А. Булдыгеровой, 2020

⦁ Елизавета Кишкина. Из России в Китай путь длиною в сто лет. Мемуары, 2018

⦁ Ло Гуаньчжун Троецарствие (избранное). Перевод Владимира Панасюка, 2019

«Элементарные формы», Москва

Появившееся в 2016-м издательство выпускает произведения из золотого фонда социологической мысли, причем те, что раньше по-русски не публиковались. Странно было бы упоминать, если бы это не было в наши дни, скорее, исключением: высочайшим стандартам переводческой, редакторской и комментаторской работы конгениально качество самих изданий — обложки, бумаги и печати.

⦁ Эмиль Дюркгейм. Элементарные формы религиозной жизни. Перевод В. Земсковой, 2018

⦁ Эрвин Гоффман. Тотальные институты. Перевод Д. Шалина, 2019

⦁ Говард Беккер. Аутсайдеры. Перевод Н. Фархатдинова, 2018

«Языки славянской культуры», Москва

Издательский дом ЯСК, появившийся в 2011 году, через ряд промежуточных итераций восходит к издательству «Школа „Языки славянских культур”», основанному еще в 1992 году. Таким образом, это одно из старейших в России научных издательств, выпускающих литературу по различным направлениям гуманитарного знания. Первоначально оно было нацелено на публикацию трудов двух всемирно известных отечественных школ — Московско-тартуской семиотической и Московской семантической, но впоследствии к ним прибавились книги, написанные и другими выдающимися российскими и зарубежными учеными.

⦁ Эрнст Роберт Курциус. Европейская литература и латинское Средневековье. Т. I–II. Перевод Дмитрия Колчигина, 2020

⦁ А. Д. Михайлов. Поэтика Пруста, 2012

⦁ Михаил Гаспаров, Татьяна Скулачева. Статьи о лингвистике стиха, 2004

«DOM Publishers», Berlin

Вообще говоря, «DOM Publishers» не российское издательство, а немецкое, однако оно уже давно и упорно публикует книги про советскую архитектуру, причем вовсе не только периода авангарда. Пожалуй, DOM, логотип которого представляет собой русскую заглавную букву Д, — первое издательство, которое стало выпускать книги о социалистическом модернизме 70-х и 80-х гг., об особенностях зодчества национальных окраин СССР. Наряду с архитектурными путеводителями по основным городам мира, в каталоге издательства можно найти, например, книги о монументальной мозаике Грузии советского периода или о космических архитектуре и дизайне.

⦁ Н. Милютин, Е. Овсянникова. Соцгород. Проблема строительства социалистических городов. Основные вопросы рациональной планировки и строительства населенных мест СССР. Репринт, 2008

«HylePress», Пермь

Издательство с 2015 года несет полную ответственность за прорыв в русскоязычное пространство агентов нового материализма, объектно-ориентированной онтологии, исследований ужаса и иных нечеловеческих, сочащихся слизью и межзвездным мицелием завоеваний передовой зарубежной философии (не считая редких отечественных героев вроде Йоэля Регева).

⦁ Ник Ланд. Киберготика. Перевод Д. Хамис и др., 2020

⦁ Грэм Харман. Weird-реализм: Лавкрафт и философия. Перевод Г. Коломийца, П. Хановой, 2020

⦁ Аннмари Мол. Множественное тело. Онтология в медицинской практике. Перевод группы Cube of Pink (МГУ), 2018

«Kolonna Publications», Тверь

Дмитрий Волчек начал выпускать книги еще в советском подполье в 1980-х, Дмитрий Боченков придумал издательство Kolonna Publications в 1990-х, а в начале нового тысячелетия они объединили усилия, чтобы публиковать сумеречную классику и прививать на русской почве цветы трансгрессивного зла с неизменным квир-флером. Главным образом это безупречные переводы, но и урожденные на русском тексты также встречаются.

⦁ Пол Боулз. Замерзшие поля. Перевод М. Немцова, К. Лебедевой, Д. Волчека и др., 2005

⦁ Егорий Простоспичкин. Разговоры с донной Анной, 2003

⦁ Эрве Гибер. Любовная инъекция. Перевод Алексея Воинова, 2019

«libra», Москва

Частное издательство филолога и переводчика-германиста Александра Филиппова-Чехова в основном специализируется как на безусловной классике немецкоязычной литературы вроде Томаса Бернхарда и Пауля Целана, так и на совершенно обскурных вещах, практически неизвестных русскому читателю. С недавних пор «libra» обзавелась импринтами «lutra» (отвечает за книги анималистической направленности) и «libra_fr» (название говорит само за себя).

⦁ Нибелунги. Переложение Гретель и Вольфганга Хехьт. Перевод Юлии Ратайчик, 2021

⦁ Герхарт Хауптманн. Потонувший колокол. Немецкая драматическая сказка. Перевод Константина Бальмонта, 2019

⦁ Георг Хайм. Вор. Книга новелл. Перевод Константина Матросова и Антона Черного, 2020

«No Kidding Press», Москва

Проект, ориентированный прежде всего на молодых граждан с активной жизненной позицией. Выпускает преимущественно переводные книги классических и современных представительниц феминизма, теоретиков и исследователей квир-культуры, а также художественную литературу смежной тематики.

⦁ Кэти Акер, Маккензи Уорк. Я очень тебя хочу. Переписка 1995–1996. Перевод Саши Мороз, 2020

⦁ Кэти Акер, Маккензи Уорк. Ты мне очень нравишься. Переписка 1995–1996. Перевод Саши Мороз, 2021

«V-A-C Press», Москва

Издательство при фонде V-A-C уже не первый год радует аскетичными книжками наиболее актуальных философов, теоретиков искусства и его же историков. В данном случае «актуальный» не всегда значит «современный»: в каталоге издательства Лев Толстой и Луи Альтюссер органично соседствуют с критиками антропоцена и искателями выхода в не-человеческое.

⦁ Юк Хуэй. Рекурсивность и контингентность. Перевод Дмитрия Кралечкина, 2020

⦁ Андреа Лонг Чу. Женский пол. Перевод Инны Кушнаревой, 2020

⦁ Ричард Шехнер. Теория перформанса. Перевод Анны Асланян, 2020