«Горький» и сервис Storytel продолжают совместную рубрику, посвященную самым интересным аудиокнигам. В сегодняшнем выпуске шеф-редактор Storytel Константин Мильчин расскажет, как китайцы проклинают демократию, Иэн Макьюэн пытается стать Филипом Диком, Джон Рид восхищается русской революцией и все, даже родная племянница, ненавидят Дональда Трампа.

Лю Цысинь. Эпоха сверхновой. Эксмо. Читает Игорь Князев. Перевод С. Саксина

Из-за космической катастрофы все взрослые на Земле умерли, остались в живых только дети до 12 лет и младше. Сбылись самые смелые мечты активистов 1968 года. Впрочем, взрослые успели кое-как подготовить новую жизнь. Лучше всего, конечно же, получилось у китайцев: взрослые отыскали способнейших — мальчика, девочку и очкарика, — написали для них пятилетний план и поручили его строго выполнять. Троица новых руководителей честно следовала заветам взрослых, но на секундочку расслабилась и допустила немножечко демократии. Это была большая ошибка: остальные, не столь ответственные дети, немедленно заявили, что не хотят работать, а хотят играть, и занялись лутингом и алкоголизмом. Впрочем, мудрые мальчик, девочка и очкарик все-таки смогли навести в родном Китае порядок.

А вот в Америке дела обстоят совсем плохо, а все почему? Разгадка одна — демократия. Власть должна принадлежать способнейшим, а не демагогам с большой дороги. Вообще, в этой книге по-взрослому ведут себя только китайские дети и немножко русские, которых возглавляют президент Ильюхин и маршал Завьялов. Все демократические нации выглядят дураками, но хуже всех американцы и жестокие японцы. Они хотят играть, и желательно в жестокие игры. В итоге в Антарктиде начинается кровавая Олимпиада: юные танкисты на «Абрамсах» сжигают друг друга. В кровавой бойне гибнут сотни тысяч детей.

Напомним, что Лю Цысинь — самый известный китайский фантаст, а возможно, и просто главный сейчас китайский писатель. Мы знаем (и любим его) за трилогию «Задач трех тел»; «Эпоха сверхновой» — это ранняя проба пера Лю Цысиня. Самое интересное тут это, конечно же, особый китайский взгляд на мироустройство, на союзников и на неизбежное противостояние с Америкой. Некоторые сюжетные повороты не просто удивляют, а натурально заставляют подпрыгнуть.

Слушать на Storytel

Иэн Макьюэн. Машины как я. Читает Юрий Катарманов. Перевод Д. Шепелева

Чарли купил себе человекообразного робота по имени Адам. Первым делом робот переспал с девушкой Чарли. Вторым делом робот отправился на митинг против Маргарет Тэтчер — ведь это английский робот. Небольшая оговорка: действие романа разворачивается в альтернативной реальности. Здесь сэр Алан Тьюринг не покончил с собой (в реальности великого ученого затравили гомофобы), а устроил кибернетическую революцию еще в 1950-х годах. В итоге к началу 1980-х у всех дома есть компьютеры, мобильные телефоны, а у некоторых — человекообразные андроиды с необузданной сексуальностью и правильными политическими взглядами. Макьюэн решил написать свою версию романа Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?», а получился, естественно, типичный роман Макьюэна, в котором немногочисленные ростки действия тонут под лавой бесконечной рефлексии и самокопания. За это Алексей Поляринов Макьюэна не одобряет, а немногочисленная, но стойкая армия фанатов готова читать и слушать любой текст кумира, даже про человекообразных роботов. Отметим на полях, что переведены «Машины» плохо: зачем, скажем, было обзывать журналы Nature и Science «Наукой» и «Природой»?

Слушать на Storytel

Джон Рид. Десять дней, которые потрясли мир. Читает Иван Литвинов. Перевод А. Ромма

Осень 1917 года, американский журналист левых взглядов отправляется в революционную Россию и сразу попадает в гущу событий: правит страной Керенский, но власть его слаба, его мечтают свалить и правые во главе с Корниловым, и левые, ну а кто победит — вы и сами знаете. Джон Рид напишет, наверное, самую известную книгу о событиях октября—ноября 1917 года, влюбится в Россию и Революцию, умрет от тифа в 1920 году и будет похоронен у Кремлевской стены, где лежит до сих пор.

Описывать всю книгу не имеет смысла, остановлюсь на нескольких ключевых моментах. Во-первых, Рид видел себя маркизом де Токвилем русской революции. Алексис де Токвиль, французский аристократ, в начале 1830-х годов посетил относительно молодую американскую республику, остался в полном восторге, написал апологетический трактат «Демократия в Америке» и задал моду на США в Европе. Рид видел себя таким же певцом Российской республики Советов. Во-вторых, для Рида ключевые события — это не штурм Зимнего и не захват большевиками Петрограда. Это последующие события — неудачная попытка Керенского вернуть власть, взятие большевиками Москвы, политическая победа большевиков над железнодорожным профсоюзом и другими левыми партиями в ходе дебатов. В-третьих, сейчас, из 2021 года, Рид предстает создателем архетипа западного журналиста, который, отправляясь в далекую и странную страну, немедленно влюбляется в наиболее харизматичного из революционеров.

Слушать на Storytel

Анна Тодд. Самая темная луна. Читает Инга Брик. Перевод В. Баканова

Анна Тодд — жена американского солдата. Пока муж насаждал демократию за океаном, Анна от скуки начала сочинять полную эротических подробностей историю о романе студентки-клуши и дерзкого альфача. Последнего она списала с вокалиста любимой группы. Свои сексуальные фантазии Тодд выкладывала на сайт Wattpad, благодарные читатели и читательницы давали ей советы, как дальше закручивать сюжет, в итоге на свет появилась многосерийная сага «После», на фоне которой «Сумерки» кажутся «Войной и миром», а «50 оттенков серого» — «Анной Карениной». Теперь же Тодд сочиняет новый цикл, про запутанный любовный многоугольник, куда входят дети, жены, сестры и любовницы различных военнослужащих, и все они проклинают Трампа, который заставляет отцов, мужей, братьев и любовников воевать за океаном. И вот уже в творчестве писательницы массового жанра звучат какие-то знакомые нотки, Анна Тодд превращается в Светлану Алексиевич и пишет свою версию «Цинковых мальчиков».

Слушать на Storytel

Мэри Л. Трамп. Слишком много и всегда недостаточно. Читает Екатерина Бабкова. Перевод С. Богданова

Для начала разберемся в Трампах. У авторитарного Фреда Трампа, девелопера и негодяя, родились пятеро детей. Мы все знаем второго сына, Дональда, но был еще и старший сын, Фредди. Мэри Л. Трамп — его дочка, то есть племянница Дональда. Краткий пересказ книги таков: товарищи, мой дядя — враг народа! Я отрекаюсь от него и требую от вас сурового суда. Все Трампы — жулики и расисты, только мой папа был ничего, но они затравили его, отец спился и умер в 42 года от алкоголизма, сердечного приступа и одиночества. Дальше все остальные Трампы попытались лишить Мэри наследства, а она им отомстила: помогла журналистам опубликовать сенсационную статью о махинациях клана Трампов с налогами.

Собственно, вся книга Мэри Трамп состоит из следующих нехитрых компонентов. 1. Все Трампы (кроме ее ветви) очень плохие. 2. Хуже всех Дональд. 3. Дональд никак не мог запомнить мое имя и называл меня «лапочкой». 4. Дональд — ужасный бизнесмен и ужасный президент. 5. Дональд выпивает 12 банок колы в день. 6. Я уверена, что Дональд радовался, когда душили Флойда. Все это крайне познавательно и любопытно, но удивительно мерзко.

Слушать на Storytel

Читайте также

«Как слышно» с роботом Иваном: пять аудиокниг для самого внимательного прослушивания
Главные книги, выпущенные в аудиформате: выбор «Горького» и Storytel
25 июня
Контекст
«Как слышно», Вьетнам: пять аудиокниг о войне, страхе и женщинах
Новый выпуск совместной рубрики «Горького» и сервиса Storytel
9 июля
Контекст
«Как слышно»: Алиса не в себе, мама курит в окно, бабушка бежит из дома престарелых
Пять аудиокниг для детей в совместной рубрике «Горького» и Storytel
28 января
Контекст