1. Дэвид Дж. Питерсон. Искусство создания языков. От вымершего языка высших классов до наречия кровожадных воинов-кочевников. М.: АСТ, 2018. Перевод с английского Н. Жуковой
Книга лингвиста, работавшего над сериалом «Игра престолов», посвящена конлангам — искусственным языкам, которые люди создают для книг или фильмов, а порой и просто для собственного удовольствия. Автор рассказывает о том, как он начал разрабатывать новые языки, и знакомит читателями с основами лингвистики, в популярной форме объясняя особенности устройства естественных языков (в том числе жестовых).
Отдельная глава посвящена разработке системы письма для сконструированного языка. Обычно в книгах о письменности либо перечисляются существующие ее разновидности, либо рассказывается о дешифровке конкретных систем, здесь же читателю предоставляется редкая возможность посмотреть на сам процесс создания письма. Сначала автор знакомит нас с уже существующими видами письменности, а потом рассказывает о собственных разработках.
Питерсон обращает внимание на то, что система письма у конкретного народа может изменяться со временем (как изменяется и сам язык). Касается он и проблемы создания шрифтов — этот аспект редко рассматривается в книгах, посвященных письменности. Кроме того, автор рассуждает о значимости письма и для реального, и для вымышленных миров: несложно заметить, что письменные знаки окружают нас повсюду.
2. Эрнст Добльхофер. Знаки и чудеса: Рассказы о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. М.: Издательство восточной литературы, 1963. Перевод с немецкого Г. Бауэра
Книга посвящена истории дешифровки различных систем письма: начиная с египетских иероглифов и заканчивая древнетюркскими рунами. Дешифровка такой письменности своего рода уравнение с двумя неизвестными, когда нет сведений ни о том, к чему отсылает тот или иной знак, ни о языке, который этими знаками записан, а поэтому их прочтение действительно можно назвать чудом. Ключи к дешифровке могут быть различны: обнаружение камня с одним и тем же текстом, записанным разными языками; смелое предположение о том, на каком языке сделана надпись, и так далее.
Эрнст Добльхофер рассказывает не только о самой истории дешифровки той или иной системы письма (включая споры и конфликты, эти открытия сопровождавшие). Он сообщает, что известно о народах, использовавших конкретную письменность, и много внимания уделяет ученым, которым удалось эти знаки прочесть. С особой нежностью он рассказывает о Майкле Вентрисе, расшифровавшем крито-микенское слоговое письмо Б (этот тридцатичетырехлетний ученый погиб в автокатастрофе в 1956 году — за год до выхода книги Добльхофера). Из великих открытий в области дешифровки не рассматривается разве что прочтение письменности майя Юрием Кнорозовым, так как книга Добельхофера была написана до того, как об этом открытии узнала широкая публика. К слову, монография Кнорозова «Письменность индейцев майя» вышла в один год с русским переводом «Знаков и чудес».
3. Игнас Гельб. Опыт изучения письма (основы грамматологии). М.: Радуга, 1982. Перевод с английского Л. Горбовицкой, И. Дунаевской
Эта работа Игнаса Гельба считается прорывной, так как в ней не только систематизируются типы письма, но и высказывается предположение об общей линии их развития. По мысли ученого, все системы письма проходят один и тот же путь: от рисунка к алфавиту. Таким образом, благодаря ему наука о письме — грамматология — превратилась из чисто описательной дисциплины в теоретическую.
Гельб также был одним из первых, кто начал размышлять о значении письма для культуры. Он полагал, что «письмо существует только в условиях цивилизации, а цивилизация не может существовать без письма», и проще представить нашу повседневность без денег и электричества, чем без письменности. В отдельной главе он размышляет о взаимоотношениях языка и письменности, об эстетике письма и представлениях о его магической силе, которые встречается у разных народов.
Книга Гельба неоднократно критиковалась за упрощенческий подход к истории развития письменности, но тем не менее она оказала большое влияние на лингвистику и на философию. Например, вслед за Гельбом о письме как основе западноевропейской цивилизации рассуждал Жак Деррида в книге «О грамматологии».
4. Вяч. Вс. Иванов. От буквы и слога к иероглифу. Системы письма в пространстве и времени. М.: Языки славянской культуры, 2013
По признанию автора, эта книга написана «в духе автобиографии, пересекающейся с историей науки». В ней Вяч. Вс. Иванов рассказывает о том, как знакомился с той или иной системой письма, а также об ученых, занимавшихся исследованием истории письменности (с некоторыми исследователями Иванов был знаком лично, некоторых знал по рассказам коллег).
Но автобиографические сведения здесь все же лишь обрамление разговора о системах письма. Иванов объясняет читателю принципы дешифровки, размышляет о будущем этой науки, а также рассказывает о видах письменности (причем, вопреки названию книги, он движется от логографического письма к буквенному).
В качестве приложения приводятся два отрывка: описание расшифровки Майклом Вентрисом крито-микенского письма Б, взятое из книги Соломона Лурье «Заговорившие таблички», и эпизод из рассказа Эдгара По «Золотой жук». Кроме того, в конце книги размещены задания на дешифровку и список книг для дополнительного чтения.
Автобиографичность, наличие иллюстраций и заданий делают книгу очень увлекательной, однако изложение некоторых лингвистических идей может показаться сложным для неподготовленного читателя.
5. Светлана Друговейко-Должанская, Михаил Попов. Современное русское письмо: Графика. Орфография. Пунктуация. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2019
В этом учебнике, предназначенном в первую очередь для студентов филологических факультетов, в различных аспектах рассматривается система русского письма. Прежде всего, с научной точки зрения описываются вещи, которые мы проходили еще в начальной и средней школе — принципы русской графики и орфографии, а также отклонения от них. Внимание уделяется неалфавитным знакам, к которым относятся знаки препинания, диакритики, пробелы, шрифтовые выделения и т. п. Отдельный раздел посвящен графической стилистике — способам смыслового выделения с помощью графики.
Вопреки названию, в книге описывается не только современное состояние русского письма — анализируется проблема возникновения письменности у славян и наглядно показана дальнейшая история изменений русского алфавита. При этом рассматриваются неосуществленные проекты реформирования русского алфавита: это и официальный проект латинизации русского письма, и некоторые «дилетантские» предложения, и даже «Николаица» Людмилы Петрушевской. Упоминаются и предложения по созданию новых знаков препинания (знаки иронии, сарказма и т. п.).
Учебник содержит огромное количество ссылок на научную литературу, посвященную тем или иным вопросам науки о письме в целом и русской письменности в частности. Широк круг иллюстративных примеров — начиная с грамот древнерусских князей и заканчивая логотипами музыкальных групп.