© Горький Медиа, 2025
Эдуард Лукоянов
21 октября 2021

Литературное дерьмо — это я

О новой книге Анатолия Гаврилова

Анатолий Гаврилов — один из самых скромных во всех смыслах русских писателей современности. Он пишет скупо, публикуется преимущественно в фейсбуке, но за эту аскезу его и любят читатели. И вот в издательстве «Городец» вышла первая за долгие годы большая книга Гаврилова «Под навесами рынка Чайковского». О ней для читателей «Горького» рассказывает Эдуард Лукоянов.

Анатолий Гаврилов. Под навесами рынка Чайковского. Выбранные места из переписки со временем и пространством. М.: Городец, 2021

Проснулся в 7:50. Ночью мучился бессонницей. Включил рассказ Р. Л. Стайна про детей-оборотней. Потом до самого рассвета страдал кошмарами.

Когда прозвенел будильник, записал приснившуюся фразу: «В каждом, кто стремится в Венецию, течет кровь пришельцев с далеких планет». Потом добавил уже от себя (как мне казалось): «Чистые пруды. Картины Мондриана (нужны ли, и если да, то зачем?)».

Что бы это ни значило.

Отчитал товарища, не читавшего Льва Шестова. Сказал, что «Кризис безобразия» — очень сильная вещь, намного сильнее Чорана. Без толку.

Как видите, при кажущейся простоте метода подражать Анатолию Гаврилову — занятие бессмысленное, заведомо обреченное на провал. Одно фальшивое слово или даже слог — и текст рассыпается, не оставляя после себя ничего, кроме чувства неловкости.

«Под навесами рынка Чайковского» — первая большая (двести страниц по его меркам — почти эпопея) книга Гаврилова за долгие годы. В ней собраны сотни кусков осколочной прозы, складывающиеся в единый нарратив, главным действующим лицом которого оказывается город Владимир, но не открыточный, а настоящий — Владимир спальных районов, ветхих погостов и дешевых столовых, забитых чудаковатыми пьяницами. Как и в «Берлинской флейте» и «Вопле впередсмотрящего», Гаврилов остается верен собственному стилю, а точнее — его подчеркнутому отсутствию: того, что принято называть выразительными средствами, здесь не встретишь, а если какие-то поэтизмы вдруг проскальзывают, то для демонстративного превращения в штамп. Его рассказчики-герои симулируют старческое слабоумие, притворяются, что рассуждают о Гегеле, и якобы учат немецкий язык. Кажется, будто сам Беккет инсценировал свою смерть, чтобы перебраться во владимирскую хрущевку и устроиться разнорабочим (и весьма символично, что в так называемой большой литературе Гаврилов дебютировал очень поздно, в 1990-м, будто дожидаясь ухода великого ирландца на вечный покой).

Но очевидность гавриловской генеалогии так же обманчива, как мнимая воспроизводимость его почерка. Вроде бы истоки этой фрагментарной прозы ясны и располагаются они в диапазоне от Шестова и Розанова до словесных абстракций Павла Улитина; но и это лишь иллюзия — на самом деле в русской литературе Гаврилов такой же одиночка, добровольный изгнанник, как и его персонажи, если это слово применимо к призрачным субъектам, населяющим его тексты. Не менее ошибочно, на мой взгляд, вписывать его в рамки сетевой прозы, хотя редкий рецензент может устоять от этого соблазна. Пусть микротексты Гаврилова и существуют в фейсбуке, но лишь затем, чтобы подчеркнуть свою к нему враждебность: всякому подписчику Анатолия Николаевича знакомо это радостное и немного сбивающее с толку чувство, когда в ленте новостей в самый неожиданный момент появляется один из его странноватых диалогов:

«— Чем занимаешься?

— Купил хлеб, квас и батарейку для компьютерной мышки.

— Что еще?

— А потом позвонил друг юности и сказал, что я — литературное дерьмо.

— А ты?

— Я поблагодарил его и лег спать».

Давайте посмотрим, как устроен этот непонятный разговор неизвестно кого неизвестно с кем. Трагикомический эффект здесь достигается за счет незаметного на первый взгляд сбоя в коммуникации. Один «герой» спрашивает у другого, чем он занимается в настоящее время. Ответ следует во времени прошедшем. На уточняющий же вопрос «герой» отвечает уже в будущем, издевательски уклоняясь от беседы и свое ерничество подкрепляя очевидной (но не для собеседника) цитатой из Хармса.

Собственно, вся мозаика книги «Под навесами рынка Чайковского» скрепляется такими столкновениями, переходящими в абсурдистские и абсурдные конфликты. Авторский текст здесь парадоксально прерывается цитатами из Салтыкова-Щедрина и Мадлен Олбрайт, субъект гавриловской прозы то копит на мотоцикл «Ямаха», то разом пропивает накопленные деньги, то бежит в ужасе при виде богомола, то побеждает Джо Фрейзера в бою за пояс чемпиона мира в тяжелом весе. Каждая следующая страница гавриловской прозы пишется для того, чтобы опровергнуть предыдущую; «жизнь была хорошая, но лучше не вспоминать» — такое кредо декларирует повествователь. Впрочем, это упадническое заявление он делает, чтобы опровергнуть свое же шутливое замечание:

«Работаю над воспоминаниями. Жизнь огромна. Воспоминаний много. Тут и Время, и События. Тут и ты, и твои родители, и родители родителей, и твой детсад, и твоя школа. Это, думаю, будет большая книга. Там будет много фотографий. Там будет не только про людей, но и про домашних животных. Я издам ее за свой счет. Эти деньги я копил на свои похороны. Но что смерть перед Словом? Это будет новое Слово! Мир еще вздрогнет!»

С памятью у героев этой книги вообще особые отношения. Что-то вспоминают они лишь для того, чтобы было что забыть; так и Гаврилов пишет лишь для того, чтобы тут же зачеркнуть написанное, а собственные поиски утраченного времени он затевает в надежде ничего не найти. Говоря об этом свойстве гавриловского письма, Игорь Клех когда-то в довольно злой, но проницательной статье назвал его «мечтательным мазохизмом». Это неверно и несколько напоминает известную реплику Бертрана Рассела о том, что Достоевский грешил, чтобы испытать удовольствие от покаяния. Мне же кажется очевидным, что иронический фатализм Гаврилова плотно вписан в особую поэтику неудачи, которую исповедовали такие разные авторы, как тот же Беккет, Генри Миллер или Эдуард Лимонов. Сравнение со вторым и третьим может показаться неожиданным, ведь у Гаврилова нет ни мрачной озлобленности Миллера, ни мачистской хрупкости Лимонова. Однако каждого из них связывает общая творческая стратегия, так сформулированная Анатолием Николаевичем: «Хотелось чего-то необыкновенного, и на последней минуте, в красивом падении, головой, забил гол в свои ворота. Все ушли, а он остался лежать».

Вот только в случае с Гавриловым эта стратегия оборачивается несостоятельностью, потому что ему каким-то чудом удается писать тексты, которые нравятся решительно всем. Это ли не то самое поражение, к которому так стремятся его нервные герои?

На этом стоило бы и закончить, но за чтением «Под навесами рынка Чайковского» мне вспомнился удивительный случай, произошедший со мной в Суздале, что неподалеку от Владимира.

Одной летней ночью я заблудился в этом маленьком, но крайне незнакомом городке и забрел на территорию Покровского монастыря. Вдруг в одной келье зажегся свет. Через стекло на меня посмотрела то ли монахиня, то ли послушница.

Я посмотрел на нее.

А она все смотрела на меня.

Постепенно и я, и случайная свидетельница моего присутствия пришли в состояние, которое можно описать разве что словом «ужас».

Такая вот история интересная.

А тем временем во Владимире стартовал первый книжный фестиваль «Китоврас». Всячески рекомендуем его посетить.

Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет

Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие

Подтверждаю, мне есть 18 лет

© Горький Медиа, 2025 Все права защищены. Частичная перепечатка материалов сайта разрешена при наличии активной ссылки на оригинальную публикацию, полная — только с письменного разрешения редакции.