Контекст

Павел Солеников
22 октября 2024
«Cынок, тебя недостаточно трясет»
Павел Солеников — о диком американском писателе Гэрри Крюзе
Миша Коноваленко
19 октября 2024
«Латинские буквы безмерно мешают говорить по‑немецки»
Новый перевод главного текста Мартина Лютера о принципах перевода
Вера Полилова
18 октября 2024
«Чем проще сказано, тем труднее перевести»
Беседа с Натальей Малиновской об антологии испанской песенной поэзии «Дерево жизни»
Анна Нуждина
17 октября 2024
Направляющий рефлекс
О художественных нарративах в дневнике Александра Афиногенова за 1937 год
Елена Пенская
16 октября 2024
Магистральные маргиналии
Интервью с Александром Кравецким — филологом и литургистом
15 октября 2024
Лицо неприкосновенное
Денис Захаров — к 210-летию со дня рождения Лермонтова
12 октября 2024
Аннотации к переводам: «Ребекка» Дафны Дюморье
Подробно об английской классике, изданной по‑русски
Лена Ека
11 октября 2024
Русисты
О литературной критике «Русской партии»
Валерий Шубинский
10 октября 2024
Обреченный фланер
Классики из тени: Василий Комаровский
Глеб Колондо
7 октября 2024
Кафка, или Как я перестал бояться и полюбил корейский «мусор»
О романе «Город знакомых незнакомцев» Чхве Инхо

Отправьте сообщение об ошибке, мы исправим

Отправить