Умерла переводчица Елена Суриц

На 93-м году жизни скончалась известная переводчица Елена Александровна Суриц. Об этом в своем фейсбуке сообщает Ольга Варшавер.

Елена Суриц переводила с английского, немецкого, французского, шведского, норвежского, датского языков начиная с середины 1960-х годов. Многие сочинения зарубежных авторов впервые вышли по-русски именно в ее переводах.

Благодаря Елене Суриц советские и российские читатели познакомились с такими произведениями, как рассказы Эдгара По, О’Генри, Г. К. Честертона и Сьюзен Хилл, рассказы и повести Пера Лагерквиста, Редьярда Киплинга, романы Кнута Гамсуна «Пан» и «Роза», «Повелитель мух» Уильяма Голдинга, «Миссис Дэллоуэй», «На маяк», «Флаш», «Орландо» и другие романы, повести и рассказы Вирджинии Вулф, «Записки Мальте Лауридса Бригге» Райнера Марии Рильке, «Доводы рассудка» Джейн Остен, рассказы и пьесы Сэмюэля Беккета, пьесы Августа Стриндберга и многие другие.

Елена Суриц была лауреатом ряда премий за достижения в области художественного перевода — «Инолит» (1994, 2010), премии Британского Совета «Единорог и лев» (2006), «Мастер» (2007).